На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма

Автор
Жанр
Дата выхода
15 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Игорь Николаевич Ржавин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Много ли мы, в большинстве своём, знаем об исконной вере своих предков? Навряд ли. Зато с благоговением и трепетом отзываемся о древних мифах других народов мира, будто речь идёт вовсе не о славянской вере, а о каких-то детских сказках. Данный двухтомник Игоря Ржавина, уже пятый по счёту из лингво-исторического цикла, позволяет по-новому взглянуть на языковую культуру древних русов как на философское представление о Вселенной. Том второй входит в ранее опубликованный сборник «На стыке миров».
📚 Читайте "На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
основы гу;валлийскийgweilgi – волк = немецкий Geheul, Heulen – вой;
белорусский воyк – волк = азербайджанский viyildamaq, ulamaq – выть;
итальянский lupo – волк = эсперанто lupobleki – выть;
китайский lang – волк = казахский ?лу – выть;
латинский lupus – волк = эдо lupoblekeri – выть;
литовский vilkas – волк = чешский v?t – выть, povyk – вой;
немецкий, нидерландский wolf – волк = башкирский олоу – вой;
норвежский, шведский ulv – волк = норвежский ul, hyl – вой;
польский wilk – волк = украинский вити – выть;
арийский wail – волк = английский wail – вой;
ирландский fаel, faol – волк = венгерский von?t, ?v?lt, s?v?lt, s?v?t – выть;
праславянский wl?ko, wl: kwo, wlkwo – волк = эстонский ulg, ulvang – вой;
украинский вовк – волк = английский wow – вау!, ух!, какое горе!, ой!крик;
чешский vlk – волк = узбекский uvlamoq – выть;
эстонский hunt – волк = русский гундос – нудный, нытик, гудец – певец;
латвийский vilks – волк = башкирский илау – вой;
гэльский vail – волк = испанский a?llo – вой;
греческий lukos – волк = латинский ululo – выть;
албанский ujk, ulk – волк = португальский uivo – вой;
тохарский walkwe – волк = древнерусский алкать – позываться на еду, на выть;
санскритv?ka – волк = русский урка (не зековское Уг.
авестийский vehrka – волк = древнерусский вирать – глаголить, орать;
персидский varka – волк = греческий ?????"оратор» – глашатай, крикун;
осетинский w?rg – волк = ст.-славянский вьрати, вьр? (от вьр-) подражать;
шведский varg – волк = русский ворок – ворковать, враки (ворожея, врач);
прусский wilkis – волк = турецкий ulumak – выть;
готский wulfs – волк = белорусский выць – выть;
древнескандинавский ?lfr – волк = португальский uivar – выть;
старославянский влькъ – волк = эстонский ulguma – выть;
лувийский walwa – волк = финский ulvoa – выть;
японский ookami – волк = диал.
и наконец,
сербский вук – волк = итальянский voce – голос, крик, шум, громко звать, звук!
старочешский vok – волк = латинский vox – возглас.
Что характерно, в иностранных языках схожего со словом волк понятия «волок», предлагаемого официальными этимологами нет и в помине, зато чётко видна прямая связь словаволк-вовк-воyк-вук со значением вой-вяк-вук. «Да, но откуда в русском слове волк буква Л – не от корня-ли ВОЛ в значении волочить?» – спросит особо привередливый критик.








