На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I

Автор
Дата выхода
21 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Muòhsin Fåanåi) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перевод осуществлен с издания: «The Dabistán, or School of manners, translated from the original Persian, with notes and illus». V.I, Paris, 1843, 388 p. «Дабистан-и Мазахеб» — известное доксографическое произведение на персидском языке, переведенное в XIX веке на английский язык, и ныне — на русский язык. Автор книги неизвестен. «Дабистан», опираясь на множество утраченных ныне источников, описывает различные верования Персии и других азиатских стран.
📚 Читайте "Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Dabistan-I-Mazahib. Дабистан, или Школа верований. Том I", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Несомненно и то, что рассказ, который Мохсен Фани дает о махабадской религии, во всех существенных моментах совпадает с тем, что содержится в той части священной книги, которая была отредактирована в Бомбее Муллой Фирузом Бин-и-Каусом[29 - «Десатир», или священные писания древних персидских пророков на языке оригинала с древнеперсидской версией и комментариями пятого Сасана издан муллой Фирузом Бин-и-Каусом, Бомбей, 1818 год. Предполагается, что мулла Фируз владел единственной сохранившейся копией «Десатира». Он позволил сэру Джону Малкольму снять с него копию, которая по какой-то случайности была утеряна доктором Эйденом (см.
Этот редактор утверждает в своем предисловии (с. 6): «Известно, что „Десатир“ существует много лет, и на него часто ссылались персидские авторы, хотя, поскольку он считался священной книгой определенной секты, его, по-видимому, охраняли с той ревнивой заботой и тем духом изолированности, которые особенно отличают религиозные секты Востока.
Как бы то ни было, Мулла Фируз обладал единственной рукописью этого произведения, известного в Бомбее. Рукопись была куплена в Исфахане его отцом Каусом около 1778 года у книготорговца, который продавал ее под названием «Книга Гебра». Привезенная в Бомбей, она привлекла особое внимание мистера Дункана, тогдашнего губернатора Бомбея, до такой степени, что он начал английский перевод этой работы, который был прерван его возвращением в Англию. Окончательная доработка перевода произошла благодаря большой поддержке, которую сэр Джон Малкольм оказал Мулле Фирузу вследствие высокого мнения, публично высказанного сэром Уильямом Джонсом о «Дабистане», автор которого черпал свои сведения о древних персидских династиях и религиях главным образом из «Десатира».





