На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Социальная философия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов

Автор
Жанр
Дата выхода
13 декабря 2023
🔍 Загляните за кулисы "Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Деревянко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге излагаются общие представления о теории систем, на основе которых создаются принципиально новые представления о системах в науке и в философии, в частности. Обобщая известное и собственное понимание сущности систем, автор дает им свое универсальное определение на основе гипотезы о физической картине мира. В основе этого понимания лежит логическая система Гегеля, использованная при построении оригинальной методологической системы. Сквозь призму собственного понимания системности и всеобщего определения систем, автор рассматривает ряд неудобных для философской науки вопросов и дает на них неожиданные ответы.
📚 Читайте "Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Приходится прибегать к переводу корневых слов с весьма неоднозначными значениями, что делает неадекватным перевод. Да, и слово «Geistes» переводится не обязательно как дух. Так и остается в неведении русский читатель, что же надо понимать под «Феноменологией духа»?
Приведенный в этой книге перевод автором некоторых фрагментов «Наука логики» Гегеля несколько отличается от перевода в книгах русских изданий, но они не выходят за рамки смысловых значений немецких слов в оригинале. Это помогает раскрыть физическую сущность гегелевских выражений и сопоставить логику Гегеля с логикой технических систем.
Здесь не ставится цель делать ревизию «Науки логики». То, что написано Гегелем на немецком языке, не подвергается сомнению. Что написано в оригинале, то написано. Речь идет о неадекватном переводе. Специалист по теории систем не является профессиональным переводчиком, и не может передавать смысловые оттенки, но, зная теорию систем, а логика Гегеля – это тоже система, он ограничивается значениями русских слов близкими по смыслу немецким слова из оригинала.
Казалось бы, что логика Гегеля несовместима с теорией систем, хотя бы по количественному признаку. Логика оперирует триадами понятий, а теория систем – тетрадами и в целом десятирицами. Однако многие гегелевские триады при внимательном прочтении оригинала легко становятся тетрадами, поскольку какой-нибудь элемент триад обязательно имеет двоякое значение. Тем более Гегель неоднократно и настойчиво напоминает читателю, что классификацию логических понятий надо воспринимать не иначе как предварительную.
Не все переняла теория систем из логики Гегеля, но многое и многим дополнила. Естественно, чтобы это понять, надо читать оригинал, а не переводные издания, которые изобилуют искажением смысла. Чтобы избежать неточностей перевода этой книги, очевидно целесообразно цитировать выдержки из нее по оригиналу на немецком языке.
Так в тексте подраздела с названием «Общее понятие логики» Гегель пишет:
«Es f?hlt sich bei keiner Wissenschaft st?rker das Bed?rfni?, ohne vorangehende Reflexionen, von der Sache selbst anzufangen, als bei der logischen Wissenschaft.
Стопроцентное совпадение с принципом существования систем, который предопределяет абсолютную неопределенность первичной среды мироздания.







