Главная » Общая история » Читать Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского полностью бесплатно онлайн | Клавдий Птолемей

Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Общая история. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

08 ноября 2018

🔍 Загляните за кулисы "Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Клавдий Птолемей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Данный труд восполняет существующий ныне дефицит переводов великого географа II века нашей эры Клавдия Птолемея. Издание представляет перевод 11 главы 2-й книги его «Руководства по географии», посвященной описанию древней Германии. Во времена Птолемея Германия была населена не только германцами, обитали там и славяне. Автор перевода и комментариев — историк-любитель, кандидат экономических наук Александр Владимирович Козинский.

📚 Читайте "Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В XVI веке считалось, что слово «Россия» происходит от «рассеянные», о чем писал австрийский дипломат и ученый Герберштейн. Разумеется, это чушь. Изучая афганский словарь (считаю афганский язык родственным скифскому и сарматскому), наткнулся на слово «спор» (всадник). Всадниками могли себя называть кочевники скифы и сарматы. На территории Русской равнины они, разумеется, были предшественниками славян и с этой точки зрения их «предками». Впрочем, союзы скифов и сарматов были полиэтническими и в них наряду с иранцами наверняка входили и литовские и славянские племена.

Тут будет реклама 1
Славянским, без сомнения, было «скифское» племя будинов. Его название, видимо, образовано от славянского «буда» (селение) – будины жили осёдло и даже имели города. И кстати, этноним «скифы» (правильнее «скиты») лучше всего объясняется из русского языка от слов «скитаться» (кочевать), «скот» (основа жизни кочевников) и «скит» (пУстынь, пустыня, степь).
Тут будет реклама 2

Многие ученые, в том числе российские, отказываются верить, что предками славян были венеты. Иордан и в самом деле в своей «Гетике» написал много такого, что кажется несуразным. Возвеличивая свое племя, он писал, что готы, например, воевали с египетскими фараонами. Венеты же были хорошо известны по античным источникам. О венетах (энетах) писал Геродот. Тит Ливий посвятил им первый абзац в своей «Истории Рима»: адриатические венеты были союзниками Рима.

Тут будет реклама 3
В то же время были известны галльские бретонские венеты (с ними жестоко воевал Цезарь), а также винделики, жившие в нынешней Баварии (их истребили и изгнали оттуда сыновья Октавиана Августа) в 15 году до нашей эры. Все эти племена традиционно считаются «кельтскими», то есть неславянскими. Лишь группа словенских ученых (Йожко Шавли, Матей Бор и Иван Томажич) на основе сравнения языка адриатических венетов с диалектами словенского языка утверждали, что эти венеты были славяноязычны.
Тут будет реклама 4
Но их мнение западное научное сообщество просто игнорирует.

Правда, ранее научное сообщество готово было согласиться с тем, что балтийские венеты (венеды) были предками славян. Это мнение подкреплялось тем, что немцы издавна называли славян вендами, а финны и эстонцы до сих пор называют русских «вене». О венетах (венедах) писали еще во II веке н. э. Тацит и Птолемей.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги