На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебники и пособия для вузов. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)

Дата выхода
25 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Иосифович Пахотин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В английском языке есть слова, которые вводят нас в заблуждение своей похожестью. Именно такие слова и составляют данный небольшой, но очень полезный словарь. Именно похожесть таких слов приводит к ошибкам, так как одно слово принимается за его "двойника".
Данный словарь поможет избавиться от подобных ошибок и недоразумений. Слова приведены по алфавиту и расположены в виде похожих пар, троек, четвёрок и пятёрок. Все слова снабжены русским переводом. Приводятся примеры использования некоторых слов.
Книга адресована всем, кто изучает, преподает или пользуется английским языком.
📚 Читайте "Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)
Александр Иосифович Пахотин
В английском языке есть слова, которые вводят нас в заблуждение своей похожестью. Именно такие слова и составляют данный небольшой, но очень полезный словарь. Именно похожесть таких слов приводит к ошибкам, так как одно слово принимается за его "двойника". Данный словарь поможет избавиться от подобных ошибок и недоразумений. Слова приведены по алфавиту и расположены в виде похожих пар, троек, четвёрок и пятёрок. Все слова снабжены русским переводом.
Пары похожих слов
A
absentприч. отсутствующий
absintheсущ. абсент; полынная водка
***
acceptгл. принимать, брать
exceptгл. исключать, изымать
***
accessсущ. доступ; гл. получить доступ
excessсущ. чрезмерность, избыток
***
adapt гл. приспосабливать, адаптировать
adeptсущ. эксперт, знаток; прич.
***
adapt гл. приспосабливать, адаптировать
adopt гл. усыновлять, удочерять; перенимать, усваивать
***
affectсущ. аффект; гл. подвергать физическому воздействию; волновать, трогать; поражать (о болезни); иметь предрасположенность, тенденцию
Пример: Mansfield often affected a monocle. Мэнсфилд часто предпочитал носить монокль.
effectсущ. результат, действие, влияние
***
aliveприл. живой, энергичный, бодрый (употребляется после существительного или в качестве именной части сказуемого)
Пример: The man was still alive when we found him.
live [laiv]прил. живой
Пример: The girl brought live mice into the office. Девочка принесла в офис живых мышей.
***
alleyсущ. узкая улица
allyсущ. союзник, сторонник
***
aluminiumсущ. алюминий; прил. алюминиевый
aluminumсущ. алюминий (ам. вар.); прил. алюминиевый (ам. вар.)
***
amberсущ. янтарь; желтый цвет; желтый свет (светофора); прил.
emberсущ. тлеющий уголек
***
angleсущ. угол
Пример: It is a right angle. Это прямой угол.
anglerсущ. рыбак
***
artistсущ. художник; мастер своего дела; артист
artisteсущ. артист, артистка; эстрадный артист, эстрадник
***
ascribeгл. приписывать (to) кому-то
describeгл. описывать
***
assumeгл. принимать, брать на себя
presumeгл. предполагать, полагать
***
assuranceсущ.











