На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст

Автор
Дата выхода
26 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (О. Генри) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В этой книге мы собрали самые интересные рассказы О. Генри для чтения на английском языке. Суть наших книг – частичный перевод текста на русский язык и его комментарии от преподавателя английского языка Романа Зинзера. Рассказы не адаптированы, рекомендуемый уровень знания английского языка – не ниже Intermediate.
📚 Читайте "10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "10 short stories O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Неадаптированный текст", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да, времени уйдет больше, это скучно, но, если вы не поленитесь и сделаете это, ваши знания и навыки станут лучше. А словарь в конце книги будет заброшен сразу же после прочтения. Я такое чтение за глаза называю халтурой.
Приятного чтения, главное, установите на вашем телефоне хороший словарь, записывайте новые слова и составляйте с ними предложения, которые тоже лучше записывать. Тогда все запомнится. Удачи и спасибо за чтение.
Преподаватель английского языка
Роман Зинзер
zinzer-studio.
@romanzinzer
The Gift of the Magi
One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies |были по одному центу|. Pennies saved one and two at a time by bulldozing |торгуясь и мучая| the grocer and the vegetable man and the butcher until one’s cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied |пока щеки не начинали гореть от их молчаливого осуждения в скупости, точно имела место бытьразужприходилосьтакторговаться|.
There was clearly nothing left to do but flop down |кроме как завалиться… Слово “but” – это не только “но”. Это еще и “кроме”| on the shabby little couch and howl |завыть|. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs |Это приводит к мысли о том, что жизнь состоит из слез…|, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.
While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second |Пока хозяйка… скользила вниз от первой стадии ко второй… Тут О. Генри имеет в виду, что моральный дух Деллы становился все слабее|, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description |не точтобыэтоподходилоподописаниевопиющейнищеты|, but it certainly had that word on the look-out for the mendicancy squad |скореевыглядело, каккрасноречивомолчащаябедность|.
In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go |куда письмо и не поместится|, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring |буквально – ни одному смертному пальцу не заставить его зазвонить. Лучше – ни один живой человек не выдавит из него звонок|. Also appertaining thereunto was |там же прикреплялась| a card bearing the name “Mr. James Dillingham Young.











