На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пригоди Олівера Твіста» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пригоди Олівера Твіста

Автор
Дата выхода
29 ноября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Пригоди Олівера Твіста" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пригоди Олівера Твіста" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Пригоди Олівера Твіста» – роман видатного англійського письменника, класика світової літератури Чарлза Діккенса (1812–1870). Це хвилююча історія сироти, що опинився у нетрях Лондона. Хлопчик зазнав злиднів і безправ’я, знущання і самотності, та жодного разу не поступився почуттям власної гідності. І жорстока доля відступила перед його щирим прагненням чесного життя. Олівер, завдяки спадщині, що від нього приховували, стає заможним юним джентльменом і знаходить щастя, «яке тільки можливе у цьому повному мінливості світі».
📚 Читайте "Пригоди Олівера Твіста" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пригоди Олівера Твіста", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сам Бог посилае цього чоловiка Олiверовi Твiсту за вихователя!
Ознайомившись з оголошенням, мiстер Гемфiлд усмiхнувся й собi – вiн саме потребував п’ятьох фунтiв, а щодо хлопця, що йшов на придаток, то мiстер Гемфiлд занадто добре знав притулчанський режим i мiг наперед сказати, що це буде напевно мале мiзерне дитинча, створене самою природою для коминiв. Мiстер Гемфiлд ще раз перечитав об’яву од краю до краю i, скидаючи свою хутрову шапку, чемно звернувся до пана в бiлому жилетi:
– Отут пишеться, що парафiя оддае в науку пацана, сер?
– Ну то що ж, мiй голубе? – вiдповiв той з доброзичливою ухмiлкою.
– Якщо парафiя бажае навчити його легкого, приемного ремества у поштивого сажотруса, майстра свого дiла, – провадив мiстер Гемфiлд, – то я його хоч зараз вiзьму, учень менi саме б знадобився.
– Заходьте, – запросив пан у бiлому жилетi.
Мiстер Гемфiлд вiдстав на хвилю, ще раз оперезав осла батогом, сiпнув поводами за морду, щоб тому, бува, не спало на думку податися тим часом свiт за очi, i пiшов за джентльменом до тiеi самоi кiмнати, де Олiвер уперше побачив його бiлий жилет.
– Брудне ремество, – промовив мiстер Лiмбкiнс, коли Гемфiлд удруге вiдрапортував свое бажання.
– Малi сажотруси часто душаться в димарях, – зауважив другий член Ради.
– Це тому, що часом, перш нiж пiдпалити солому, ii змочують, щоб вони там не отягалися, – пояснив мiстер Гемфiлд, – бачите, тодi курить самий лише дим, полум’я нема, а це до пуття все одно не доводить; дим тiльки сон на хлопцiв наганяе.
Пана в бiлому жилетi, здавалось, дуже розсмiшило це пояснення, але гострий погляд мiстера Лiмбкiнса обiрвав його веселий настрiй. Рада кiлька хвиль обговорювала мiж собою справу, але так тихо, що можна було розiбрати лише окремi слова «зменшити видатки», «хороше надрукувати в справозданнi» тощо, але й цi слова можна було розiбрати лише завдяки тому, що iх повторювано дуже часто й з великим притиском.
Нарештi перешiпти скiнчилися. Члени Ради урочисто посiдали на своi мiсця, i мiстер Лiмбкiнс промовив:
– Ми обмiркували вашу пропозицiю, але не пiдтримуемо ii.
– Рiшуче, – додав пан у бiлому жилетi.











