На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Old Curiosity Shop / Лавка древностей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей

Автор
Дата выхода
30 августа 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Чарльз Диккенс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман Чарльза Дикенса «Лавка древностей» – это история о молодой девушке Нелли и ее деде, отправляющихся бродяжничать по дорогам викторианской Англии. На пути они встретят множество людей: как отзывчивых и готовых помочь путникам, так и тех, кто с пренебрежением пройдет мимо.
Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык высшей ступени (уровень Upper-Intermediate).
📚 Читайте "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
What’s your message, Nelly?”
The child handed him a letter; Mr. Quilp began to read it. Little Nell stood timidly by and waited for his reply.
“Nelly!” said Mr. Quilp.
“Yes, sir.”
“Do you know what’s inside this letter, Nell? “
“No, sir!”
“Are you sure, quite sure, quite certain?”
“Quite sure, sir.”
“Well!” muttered Quilp. “I believe you. Hm! Gone already? Gone in four-and-twenty hours. What the devil has he done with it? That’s the mystery!”
He began to bite his nails.
“You look very pretty today, Nelly, charmingly pretty. Are you tired, Nelly?”
“No, sir. I’m in a hurry to get back.”
“There’s no hurry, little Nell, no hurry at all,” said Quilp. “How should you like to be my number two, Nelly?”
“To be what, sir?”
“My number two, Nelly; my second; my Mrs. Quilp,” said the dwarf.
The child looked frightened, but seemed not to understand him. Mr. Quilp hastened to explain his meaning more distinctly.
“To be Mrs. Quilp the second, when Mrs.
The child shrunk from him, and trembled. Mr. Quilp only laughed.
“You will come with me to Tower Hill, and see Mrs. Quilp, that is, directly,” said the dwarf.
“I must go back indeed,” said the child. “My grandfather told me to return directly I had the answer.”
“But you haven’t it, Nelly,” retorted the dwarf, “and won’t have it, and can’t have it, until we’re home, so you must go with me. Give me my hat, my dear, and we’ll go directly.”
With that, Mr. Quilp went outside, and saw two boys struggling.
“It’s Kit!” cried Nelly, clasping her hands, “poor Kit who came with me! Oh pray stop them, Mr.
“I’ll stop them,” cried Quilp, going into the little house and returning with a thick stick. “I’ll stop them. Now, my boys, I’ll fight you both. I’ll take both of you[24 - I’ll take both of you – я вам обоим всыплю], both together, both together!”
With this the dwarf began to beat the fighters with his stick.
“I’ll beat you to a pulp, you dogs,” said Quilp.











