На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Последняя Миссия Седьмой Кавалерии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Последняя Миссия Седьмой Кавалерии

Автор
Дата выхода
08 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Последняя Миссия Седьмой Кавалерии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Последняя Миссия Седьмой Кавалерии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Charley Brindley) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Подразделение Седьмой кавалерии находится на задании над Афганистаном, когда их самолет чем-то сбит. Солдаты выпрыгивают из искалеченного самолета, но когда тринадцать мужчин и женщин достигают Земли, они уже не в Афганистане. Они не только находятся в четырех тысячах миль от своего первоначального места назначения, но и, похоже, спустились на две тысячи лет в прошлое, где первобытные силы сражаются друг с другом мечами и стрелами. Взвод бросают в бой, где они должны быстро выбрать сторону или умереть. Их захлестывает такой мощный поток событий, что их мужество, изобретательность и оружие подвергаются испытаниям на прочность и прочность.
📚 Читайте "Последняя Миссия Седьмой Кавалерии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Последняя Миссия Седьмой Кавалерии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Их одежда состояла из коротких туник поверх свободных Торсбергских брюк, а кожаные сандалии украшали вышитые бисером кисточки вокруг лодыжек.
Карина протянула руку к брюнетке. – Привет, рад снова тебя видеть.”
Женщина улыбнулась, взяла Карину за руку и произнесла несколько слов.
Карина покачала головой. “Я не понимаю вашего языка.”
Блондинка что-то сказала Кэди.
“Ты что, не можешь говорить по-английски?– Спросила Кэди.
Другая женщина снова заговорила, потом блондинка что-то сказала.
– Вы знаете, что они делают, сержант?– Спросил кавальски.
– Много говоришь и ничего не говоришь?”
“Я думаю, они пробуют на нас разные языки.”
– Ну да, – сказал Лоджаб, – я думаю, что они идиоты. Почему они не могут говорить по-английски, как все остальные?”
“Для меня это все греческое, – сказала Кэди.
Александр посмотрел на Кэди. – Возможно, ты и прав. Эй, Спирос” – сказал он в микрофон.
– Да, Сержант?– Сказал Рядовой Зорба Спирос.
“Где ты сейчас?”
“Я здесь, у другого костра.”
– Поднимайся сюда, на двойном.
Вскоре Спирос уже стоял рядом с Александром. – Ух ты, какие они горячие.”
“Ты ведь грек, верно?– Сказал Александр.
– Мои родители тоже.”
– Попробуй немного по-гречески на этих людях.”
“Я не очень хорошо на нем говорю.”
“Ты можешь сказать: "Привет, где мы, черт возьми?’”
Спирос произнес два слова, помолчал, посмотрел на землю, потом на деревья. – ГМ… – сказал он и задал вопрос по-гречески.
Две женщины пристально посмотрели на него, потом переглянулись.
– Что?– Сказал Спирос, протягивая руки ладонями вверх.
Другая женщина задала тот же вопрос.
“В чем дело, Спирос?– Спросил Александр. “Они говорят по-гречески?”
– Да, но … …”
“Но что?”
“Это не греческий, как я учил. Это какой-то…другой диалект или что-то в этом роде.”
Первая женщина задала еще один вопрос.
“Думаю, они спросили, на каком языке я говорю, а потом она спросила, не из Иберии ли мы.”
– Спроси ее, далеко ли мы от Кандагара, – сказал Александр.
Спирос задал вопрос, и тот, что слева, ответил. – Она спросила: "как далеко и куда?– Они никогда не слышали о Кандагаре.”
Женщина сказала что-то еще.
– Эй… – Спирос уставился на блондинку.
“В чем дело?– Спросил Александр.
“По-моему, они говорят по линейной линии Б.”
– Линейное что?”
– Линейный Б, – сказал Спирос.
– Подожди минутку, – сказала Карина. – Линейный б никогда не был разговорным языком.









