На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Прочая образовательная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке

Автор
Дата выхода
01 июня 2019
🔍 Загляните за кулисы "L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Морис Метерлинк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей самое известное произведение Мориса Метерлинка (1862–1949), философскую пьесу-притчу «Синяя птица». Книга предназначена для студентов языковых вузов, учащихся старших классов специализированных школ и всех любителей французской литературы.
📚 Читайте "L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
9
doublé d’or – на золотой подкладке
10
Peau d’Âne – «Ослиная шкура», сказка Шарля Перро
11
Cheminée à manteau – камин с каминной полкой
12
horloge à poids – часы с гирями
13
dans l’entrebâillement de la porte – в полуоткрытую дверь
14
sur la pointe des pieds – на цыпочках
15
qu’en feraient-ils? – а что еще им делать?
16
Je puis… à la rigueur me passer de l’herbe qui chante – Я могу… обойтись без поющей травы
17
ça tombe à merveille – все складывается как нельзя более удачно
18
Tu ne leur en veux pas? – Ты на них не сердишься?
19
c’est que tu n’y vois pas – ты просто не видишь
20
on dirait de l’or vierge ! – можно подумать, они из чистого золота!
21
tant qu’il est sur ta tête – пока он у тебя на голове
22
Pains-de-quatre-livres – четырехфунтовый хлеб фунт – мера веса, равная приблизительно 450 г)
23
où elles se trouvaient à l’étroit – где они были заперты
24
J’avais beau aboyer – Я напрасно лаял
25
Veux-tu que je fasse le beau? – Хочешь, я встану на задние лапы?
26
Pain-de-sucre – сахарная голова
27
Barbe-Bleue – Синяя Борода, персонаж одноименной сказки Шарля Перро
28
Cendrillon – Золушка
29
fallût-il aller jusqu’à mettre en péril la vie même des enfants – даже если придется подвергнуть опасности жизнь детей
30
Ne nous querellons point… – Не будем ссориться
31
Il y a le pour et le contre… – Есть (аргументы) за и против…
32
Vous avez l’air de conspirer – У вас вид заговорщиков
33
par discrétion – из скромности
34
coupe, à même son gros ventre –











