На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Источниковедение. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III

Жанр
Дата выхода
19 декабря 2022
🔍 Загляните за кулисы "Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Людмила Ивановна Гордеева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга для тех, кто любит изучать историю не только по пересказам историков, но и вчитываясь в первоисточники. Да, существует мнение, что со времён средневековья до нам дошли лишь подделки. Это, как принято ныне говорить, - фейк. Кроме летописей, мы имеем ещё и сотни подлинных документов периода правления Иоанна III Великого. В этой 3-й части книги - «Приложении» - подобраны самые интересные источники из тех, что относятся к эпохе становления единого Российского государства – Духовные, Договорные, Союзные и другие грамоты, послания, цитаты из посольских книг, литературные труды и записки русских и заморских авторов. Здесь же представлены мнения многочисленных историков о нашем герое и его времени. На обложке: Иоанн III. Гравюра из «Космографии» А. Теве, 1575 г.
📚 Читайте "Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Иоанн III Великий. Первый Российский государь. Летопись жизни. Часть III", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ивана Магистра в Москве встретили радушно, а вскоре вместе с ним в Данию отправилось русское посольство во главе с греком Дмитрием Ралевым (Ларевым) Палеологом и Дмитрием Зайцевым. Это первое русское посольство в Данию, подписавшее в Копенгагене 8 ноября 1493 года первый же русско-датский союзный договор. Он предусматривал военный союз против Швеции и Литвы, в соответствии с которым Русия обязалась помогать Дании в войне со шведами, а Дания – поддерживать её в борьбе против Литвы.
Перед нами редкий случай, когда грамота составлена не в канцелярии русского Государя, а, вероятнее всего, его союзником. Она содержит не встречавшиеся ранее, да и позже в русских посольских документах понятия и словесные обороты.
Копия документа на латинском языке хранится в Датском государственном архиве. В части пятой СГГД эта грамота представлена на двух языках – в подлиннике и в переводе на русский. О подлиннике в датском сборнике есть примечание:
«С современнаго списка тщательно списал Его Королевскаго Величества секретных Архивов начальник Грим Иван Торкелинг» (Grimus Iohannes Thorkelin)».
Как уже отмечалось, в латинском подлиннике титул Иоанна III неоднократно написан определённо и чётко: «potentissimo domino Iohanne totius Rutzsie Imperatore magno Duce Validmorie Muskovie Novogardie»
. То есть «Иоанну, всея Руссии Императору...». Однако русский переводчик очевидно XIX века упорно переводит этот титул странным словосочетанием «всея России обладатель», словно опасаясь называть первого нашего государя титулом, которого он вполне достоин, и который в то время уже широко использовался в европейских канцеляриях.
Совершает переводчик и вторую достаточно распространённую, возможно, намеренную ошибку. В подлиннике название молодого русского Государства записано в соответствии с установившимся в Москве правилом: «Rutzsie», то есть Русия. Переводчик переводит его в соответствии с современным написанием – «Россия».











