На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
09 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лаймен Фрэнк Баум) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (1856–1919), автора знаменитой книги «Волшебник из страны Оз».
Книга адресована всем любителям англоязычной литературы.
📚 Читайте "American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "American Fairy Tales / Американские волшебные сказки. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) был смекалистым]. He suddenly recollected his precious medicine, and determined to use it to better advantage than relieving his own ills. He dressed himself in his best clothes, brushed his hair and combed his whiskers, washed his hands and tied his necktie, blackened his shoes and sponged his vest, and then put the vial of magic cure-all in his pocket. Next he locked his door, went downstairs and walked through the streets to the grand mansion where the wealthy Miss Mydas resided.
The butler opened the door and said:
“No soap, no chromos, no vegetables, no hair oil, no books, no baking powder.
The glass-blower was grieved at being taken for a peddler.
“My friend,” he began, proudly; but the butler interrupted him, saying:
“No tombstones, either; there’s a family graveyard and the monument’s built.”
“The graveyard won’t be needed if you will permit me to speak,” said the glass-blower.
“No doctors, sir; they’ve given up my young lady, and she’s given up the doctors,” continued the butler, calmly.
“I’m no doctor,” returned the glass-blower.
“Nor are the others. But what is your errand[17 - what is your errand – (разг.) что у вас за дело]?”
“I called to cure your young lady by means of a magical compound.”
“Step in, please, and take a seat in the hall. I’ll speak to the housekeeper,” said the butler, more politely.
So he spoke to the housekeeper and the housekeeper mentioned the matter to the steward and the steward consulted the chef and the chef kissed the lady’s maid and sent her to see the stranger. Thus are the very wealthy hedged around with ceremony, even when dying.
When the lady’s maid heard from the glass-blower that he had a medicine which would cure her mistress, she said:
“I’m glad you came.”
“But,” said he, “if I restore your mistress to health she must marry me.
“I’ll make inquiries and see if she’s willing,” answered the maid, and went at once to consult Miss Mydas.
The young lady did not hesitate an instant.
“I’d marry any old thing rather than die!” she cried. “Bring him here at once!”
So the glass-blower came, poured the magic drop into a little water, gave it to the patient, and the next minute Miss Mydas was as well as she had ever been in her life.











