На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабля по итальянской системе. История фехтования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Спорт, здоровье, красота, Спорт, Спорт / фитнес. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабля по итальянской системе. История фехтования

Автор
Дата выхода
22 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "Сабля по итальянской системе. История фехтования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабля по итальянской системе. История фехтования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Френсис Райт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга «Сабля. Как учили прославленные мастера сеньоры Масиелло и Чюллини из Флоренции», изданная в 1889 году, представляет собой краткое изложение фехтования на саблях по итальянской системе, которая в этот период стала вводиться в британской армии. На русский язык переводится впервые.
📚 Читайте "Сабля по итальянской системе. История фехтования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабля по итальянской системе. История фехтования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Защитная позиция предназначена для того, чтобы положение тела и сабли были наилучшими для любых защит или нападений, и чтобы оказывать моральный эффект на противника. Сначала поставьте саблю в линию, одновременно согнув и положив левую руку на бок у ремня. Во-вторых, согните колени и выдвиньте правую ногу по прямой линии, пока расстояние между ногами не достигнет 4/10 от вашего роста. Центр тела и нижняя часть правой ноги должны быть перпендикулярны линии, вес тела равномерно размещен на обеих ногах, левое колено перпендикулярно стопе, живот втянут, грудь подана вперед, плечи ровно, голова поднята вверх, взгляд устремлен на вашего противника, острие клинка направлено в грудь противника, рука на одной линии с плечом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=50175093) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.
notes
Примечания
1
Райт использовал термин «foil» (прим. переводчика).
2
Здесь (как и в названии своей работы Райт) использовал термин «broadsword», который в тот период использовался для обозначения военного оружия – палаша, сабли. Однако далее этот термин используется для обозначения сабли модели Масиелло (прим.
3
Райт использовал термин «foil» (прим. переводчика).
4
Райт использовал термин «smallsword» (прим. переводчика).
5
Райт использовал термин «smallsword» (прим. переводчика).
6
Райт использовал термин «smallsword» (прим. переводчика).
7
Райт использовал термин «smallsword» (прим. переводчика).





