На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Этнография. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»

Автор
Жанр
Дата выхода
17 января 2013
🔍 Загляните за кулисы "Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Буровский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
С нелегкой руки гитлеровцев слова «ариец», «арийский» стали едва ли не ругательством, прочно ассоциируясь в массовом сознании с «человеконенавистнической расистской идеологией». Однако никакая цензура не в состоянии отменить тот сугубо научный факт, что роль арийцев в человеческой истории была грандиозной, если не сказать – определяющей (положа руку на сердце, вся современная цивилизация – это их детище), и что Русь с рождения принадлежала к этой «высшей расе».
«Вынь сейчас из здания мировой цивилизации все, что создано индоевропейцами-арийцами, – и что останется? А ничего. Человечество окажется отброшенным назад на века… С точки зрения политической корректности, так рассуждать не следует. Но я – человек неполиткорректный. Меня интересует не то, что придумали из идеологических соображений, а реальность. Факты – вещь не всегда удобная, но упрямая…» (Андрей Буровский)
📚 Читайте "Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Арийская Русь. Ложь и правда о «высшей расе»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Существуют довольно строгие правила, по которым имеет смысл соотносить разные части слов в разных языках, и выводы о происхождении слов, названий, понятий делаются на основании кропотливого анализа корней слов, имеющих родственный смысл и употребляемых в близком контексте.
То, что у литовцев и пруссов почитали бога Перуна (Перкунаса), – свидетельствует о близости народов. То, что у всех славян орудия сельскохозяйственного труда имеют одни названия, а в балтских языках – литовском и прусском – другие, служит доказательством – балты и славяне разошлись до того, как появилось земледелие.
А вот «звуковые параллели» типа: орда-орден, монгол – мегалион, басурман – вессермен, атаман – гетман – гауптманн и так далее[4 - Носовский Г. В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси. М.: Факториал, 1997. С. 238.] – ничего не доказывают, ни о чем не свидетельствуют и могут представлять интерес разве что для игры в буриме или для профессиональной работы психиатра, но никак не для истории и лингвистики.
Так вот: в английском и в хинди совпадали или почти совпадали названия одних и тех же предметов или действий. В «совпадениях» прослеживалась система!
На это сходство обращали внимание давно. Итальянский путешественник Филиппо Сесетти заявлял о родстве итальянского и индийских языков в 1587 году.
Русский ученый Лебедев посетил Индию в середине XVIII века. Он тоже поражался совпадениями с русскими таких слов в языке хинди, как «дзумля» или «агни», – земля и огонь.
Но это, конечно, только самые первые наблюдения. В конце XVIII столетия началось систематическое изучение индусских языков и сравнение их с европейскими.
В 1780 году бенгальским браминам было приказано перевести на английский язык древние законы и священные книги Индии.
Древний индийский язык санскрит изучал английский поэт и юрист Вильям Джонс. В 1783 году он получил назначение верховным судьей в Бенгалию. Хороший филолог, он на научной основе сравнивал многие известные ему языки. По его мнению, «санскрит демонстрирует сродство с ними (с языками Европы. – А. Б.) в том, что касается корней и глагольных форм, что не могло бы возникнуть по случайности.











