На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера

Автор
Дата выхода
25 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Дюма) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Три мушкетера» – самый знаменитый роман блистательного писателя Александра Дюма. Вы прочтете шедевр мировой литературы на языке оригинала. Роман поведает об увлекательных приключениях Д'Артаньяна и его друзей Атоса, Портоса и Арамиса, об отваге, чести, благородстве, любви и об извечной теме борьбы добра и зла. В этой книге представлена адаптация, в которой сохранен прекрасный слог автора, а все сложные обороты и речевые конструкции упрощены или поясняются в комментариях. После основного текста вы найдете упражнения на понимание текста и развитие речевых навыков. В конце книги расположен словарь, составленный непосредственно к данному произведению.
Издание рекомендовано в качестве дополнительного пособия для изучающих французский язык (уровень от А2).
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
le cardinal – чтобы досадить кардиналу
135
Elle en a peur – Она этого опасается
136
que je consulte pour mes études – у которого я консультируюсь по поводу своих изысканий
137
en plein courant de mensonge – в потоке лжи, завравшись
138
se voit arrêter par quelque obstacle imprévu – сталкивается с каким-либо непредвиденным препятствием
139
Vous êtes fort indiscret – вы слишком нескромны
140
il vous avait pris pour Buckingham – он принял вас за Бэкингема
141
a dit tout bas – сказал тихо, шепотом
142
Nous ne pouvons vous sauver qu’en restant libres – Мы сумеем вас спасти, только оставаясь на свободе
143
si nous faisons mine de vous défendre – если мы сделаем вид, что защищаем вас
144
sans se donner la peine d’expliquer sa conduite à Porthos – не пытаясь объяснить Портосу свое поведение
145
ont répété d’une seule voix – повторили хором
146
ont fait une souricière de l’appartement de maître Bonacieux – сделали мышеловку из квартиры г-на Бонасье
147
étaient hors danger – были вне опасности
148
Quelqu’un venait de se prendre à la souricière – Кто-то только что попался в мышеловку
149
était vainqueur sans beaucoup de peine – без труда одержал победу
150
demi évanouie – близка к обмороку
151
un teint marbré de rose et d’opale – мраморно-белая кожа, по цвету подобная розе и опалу
152
je n’ai fait que ce que tout gentilhomme doit fait à ma place – я сделал лишь то, что любой дворянин сделал бы на моем месте
153
j’ai mis en fuite – я обратил в бегство
154
reposez-vous sur moi de ce soin – доверьте мне попечение об этом
155
Je compt











