На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Самоучитель турецкого языка. Часть 2

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Самоучитель турецкого языка. Часть 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Самоучитель турецкого языка. Часть 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 1», и рассчитана на продолжающих. В учебнике подробно рассматриваются настоящее-будущее время, все прошедшие времена, а также деепричастные обороты. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» (материал подан со русскими словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что существенно облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 4 337 турецких слов.
📚 Читайте "Самоучитель турецкого языка. Часть 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Самоучитель турецкого языка. Часть 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
45 (saat bire ?eyrek kala),
В 12.55 (saat bire bes kala),
В 12.32 (saat bire yirmi sekiz kala),
В 03.45 (saat d?rte ?eyrek kala),
В 06.45 (saat yediye ?eyrek kala),
В 07.50 (saat sekize on kala),
В 08.35 (saat dokuza yermi bes kala),
В 09.44 (saat ona on alti kala),
В 10.58 (saat on bire iki kala),
В 11.53 (saat on ikiye yedi kala).
Упражнение 6
Поставьте глаголы в настоящего-будущего неопределенного времени (Genis Zamani). Переведите предложения на русский язык, перескажите содержание близко к тексту.
Ben (я) genelde (обычно)sabah.. (3 л. мн. ч) (по утрам) yedi.. (местный пад.) (в 7 часов) kalkmak.. (встаю).
Yatak.. (исходный пад.) (с постели)kalkmak.. (конверб -ip/-ip/-up/-?p) (встав)banyo..(направительный = дательный пад.) (в ванную) gitmek.. (я иду).
Dis.. (мн. ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) (мои зубы) fir?alamak.. (чищу), dus (душ) almak.. (принимаю), sa?.. (притяжательный афф.
Genelde (обычно) yedi.. (винительный пад.) ?eyrek ge?e (в 7 15) kahvalti yapmak.. (я завтракаю).
Ayakkabi.. (мн. ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) (мою обувь)giymek.. (я обуваю) ve (и) giyinmek.. (одеваюсь).
Sabah saat sekiz.. (местный пад.) (в 8 часов утра) ev.. (исходный пад.) (из дома) ?ikmak.. (я выхожу).
Otob?s (на автобусную)durak.. (смена согласной +3 л.
Otob?s.. (творительный пад.) (автобусом)ofis..(притяжательный афф. + направительный пад.) (в мой офис) gitmek.. (еду).
Sabah saat dokuz..(местный пад.) (в 9 часов утра) ?alismak.. (инф. в направительном пад., конечная -k меняется на -уа) (работать) baslamak.. (начинаю).
Аффиксы сказуемости
Ben (я) ?evirmen.. (афф. сказуемости, безударный!) (переводчик).
Bu nedenle (поэтому) her g?n (ежедневно) ?esitli (разных) belge..(мн. ч. + винительный пад.) (документов) terc?me (перевод) etmek.. (я делаю).
Настоящее-будущее широкое время
Belge.. (мн. ч. + винительный пад.) (документации) Ingilizce (с английского), Ispanyolca (испанского) ve (и) T?rk?e..(апостроф + исходный пад.) (турецкого) Rus?a.. (апостроф + направительный = дательный пад.











