Главная » Знания и навыки » Читать Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings полностью бесплатно онлайн | Джон М. У. Смит

Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

23 апреля 2018

🔍 Загляните за кулисы "Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джон М. У. Смит) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Смешные, абсурдные, а подчас и драматичные ситуации, в которые попадают герои этих историй, вряд ли когда-нибудь встретятся в жизни читателя. Но чувства, которые они испытывают – надежда и разочарование, любовь и ревность, страх одиночества и порывы великодушия – не так уж редко посещают любого из нас. Именно эти, моментально возникающие, эмоциональные переклички возможно и составляют секрет Джона М. У. Смита, наполняя его маленькие шедевры такой притягательной силой!

Рассказы, вошедшие в книгу, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Книги из серии «Английский XXI века» представляют собой новейшие произведения англоязычной литературы и являются неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства www.east-book.ru; www.muravei.ru


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

📚 Читайте "Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

With an elaborate flourish she raised the glass to her lips (и залихватским жестом она подняла = поднесла стакан к губам; elaborate – выработанный, произведенный с трудом /устар./; детально разработанный; flourish – цветение плодового дерева, дерево в цвету; салют /перед поединком в фехтовании/; to flourish – размахивать оружием в знак триумфа, победы, потрясать оружием; салютовать), held her breath and downed the double gin and tonic in one, smooth swallow (задержала дыхание и выпила двойной джин с тоником одним долгим глотком; to hold one's breath – задерживать дыхание; to down – опускать; глотать; smooth – гладкий, ровный) before slamming the empty glass down (прежде чем швырнуть пустой стакан на пол: «вниз»; to slam down – бросать со стуком, швырять).

Тут будет реклама 1
A great cheer went up around the table (вокруг стола раздались громкие крики одобрения; cheer – одобрительное, приветственное восклицание; to go up – раздаваться, подниматься /о звуке, крике/).
Тут будет реклама 2
Her friends were clapping (подруги аплодировали). One or two guys had noticed and were looking at her, as if impressed (несколько парней уже заметили ее и теперь смотрели, будто бы находясь под впечатлением; one or two – «один или два», несколько; as if – словно, будто бы; to impress – штемпелевать, отпечатывать; производить впечатление).

flourish ['fl?r??], breath [bre?], swallow ['sw?l??], cheer [t???]

With an elaborate flourish she raised the glass to her lips, held her breath and downed the double gin and tonic in one, smooth swallow before slamming the empty glass down.

Тут будет реклама 3
A great cheer went up around the table. Her friends were clapping. One or two guys had noticed and were looking at her, as if impressed.

The gin and tonic hit Paula's stomach like the kick of a mule (джин с тоником ударили Паулу в желудок/живот, будто мул /своим/ копытом; to hit; kick – удар, толчок ногой/копытом).

Тут будет реклама 4
A soft buzzing began in her head (в голове слегка загудело: «легкое гудение началось в ее голове»; soft – мягкий; легкий, неясный). 'See?' she asked her friends defiantly (видите? – вызывающе спросила она у подруг).

A guy with bad teeth and a large, bald patch asked Paula for a dance (парень с испорченными зубами и обширной плешью пригласил Паулу на танец; bald – лысый, плешивый; patch – клочок, лоскут; пятно участок).

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Помеха для общества / John W. Smith. Longer Wacky Stories With Twist Endings» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги