На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5

Автор
Дата выхода
10 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
📚 Читайте "Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 5", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ты так защищаешь этот диван, что можно подумать, я критикую какого-то человека.
How can you be such a wet sock? Can’t you stick up for yourself? – Как можно быть такой размазней? Неужели ты не можешь за себя постоять?
EXERCISE 6
Убедитесь, что ваш друг не дал вас в обиду. Возьмите за образец диалог из фильма DowntonAbby.
A: Charles says you’re aloof.
B: Aloof? Well, I hope you stuck up for me.
A: Of course I did, but, well,–
B: Go on.
A: Charles thinks I’m blind where you’re concerned.
А: Чарльз говорит, что ты заносчивая.
Б: Заносчивая? Надеюсь, ты вступился за меня?
А: Разумеется вступился, но, видишь ли–
Б: Продолжай.
А: Чарльз думает, что я слеп, когда дело касается тебя.
1. «Он говорит, что ты тщеславная (vain)». – «Тщеславная? Надеюсь, ты вступился за меня?» – «Разумеется вступился, но, видишь ли–» – «Продолжай». – «Чарльз думает, что я слеп, когда дело касается тебя».
2. «Он говорит, что ты слишком эксцентрична (eccentric)». – «Эксцентрична? Надеюсь, ты вступился за меня?» – «Разумеется вступился, но, видишь ли–» – «Продолжай».
3. «Он говорит, что ты безответственная (irresponsible)». – «Безответственная? Надеюсь, ты вступился за меня?» – «Разумеется вступился, но, видишь ли–» – «Продолжай». – «Чарльз думает, что я слеп, когда дело касается тебя».
4. «Она говорит, что ты упрям, как осел (букв.: как мул – a mule)». – «Упрям как осел? Надеюсь, ты вступилась за меня?» – «Разумеется вступилась, но, видишь ли–» – «Продолжай».
Ключ:
1. “He says you’re vain.” “Vain? Well, I hope you stuck up for me.” “Of course I did, but, well,–” “Go on.” “Charles thinks I’m blind where you’re concerned.”
2. “He says you’re too eccentric.” “Eccentric? Well, I hope you stuck up for me.” “Of course I did, but, well,–” “Go on.” “Charles thinks I’m blind where you’re concerned.”
3. “He says you’re irresponsible.” “Irresponsible? Well, I hope you stuck up for me.
4. “She says you’re stubborn as a mule.” “Stubborn as a mule? Well, I hope you stuck up for me.” “Of course I did, but, well,– “Go on.” “Maggie thinks I’m blind where you’re concerned.”
take it out on somebody or something
Эта идиома означает «вымещать на ком-либо свое дурное настроение, свои неудачи, неприятности и т.











