Главная » Знания и навыки » Читать Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) полностью бесплатно онлайн | Лев Романович Ребрин

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

06 февраля 2024

🔍 Загляните за кулисы "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лев Романович Ребрин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).

📚 Читайте "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Существительные тоже могут описывать качества

Модель avoir + определенный артикль + сущ:

Il a LE don + de convaincre les plus sceptiques / de faire parler de soi / des langues. = У него дар + убеждать самых скептически настроенных людей / заставлять людей говорить о себе / легко учить языки.

Il a LA bosse + des mathеmatiques / des affaires / de la musique. = У него есть способности + к математике / к бизнесу / к созданию музыки.

Il n'a pas LE sens + de l’orientation / de l'humour / de la rеpartie / du rythme.

Тут будет реклама 1
= Он + плохо ориентируется / не имеет чувства юмора / плохо отвечает на выпады / не имеет чувства ритма.

Il n'a pas + L'esprit d'еquipe / L’esprit de repartie. = Он не умеет + работать в команде / отвечать остроумно и метко.

Обратите внимание, что после bosse и sens в таких выражениях стоит de + определенный артикль (sens de l'humour), а после esprit – de + нулевой артикль (esprit d'еquipe).

Тут будет реклама 2

При добавлении к sens и esprit прилагательных артикль перед ними становится неопределенным:

Il a UN grand sens des responsabilitеs. = Он очень ответственный.

Il a UN curieux sens de l'humour. = У него странное чувство юмора.

Il a UN bon esprit d'еquipe. = Он хорошо справляется с командной работой.

Существительные sens, esprit и некоторые другие можно использовать и в других выражениях:

Je l'admire pour son esprit de tolеrance et son sens du pardon envers ses ennemis.

Тут будет реклама 3
= Я восхищаюсь его терпимостью и способностью прощать своих врагов.

Il tient de son p?re une constitution athlеtique, une aptitude naturelle ? tous les exercices du corps et une santе robuste. = От отца он унаследовал спортивное телосложение, природную склонность к физическим упражнениям и крепкое здоровье.

Elle tient son talent de fin gastronome de sa m?re. = Гастрономический талант она унаследовала от матери.

Тут будет реклама 4

Il a du talent + pour les arts / pour la peinture / pour les affaires. = У него талант к искусствам / к живописи / к ведению бизнеса.

Il n’est pas du genre + ? trahir ses amis / ? oublier / ? faire marche arri?re. = Он навряд ли предаст своих друзей / забудет / даст задний ход.

Сюда же относится и модель

dotе / douе + de + неопределенный артикль + прил. + сущ.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги