На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

Автор
Дата выхода
06 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лев Романович Ребрин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).
📚 Читайте "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Je voudrais + porter un toast ? mon… / boire ? la santе de mon… = Мне бы хотелось + поднять тост за моего… / выпить за здоровье моего…
Про состояние опьянения и вождение в пьяном виде
Il est + compl?tement / passablement / lеg?rement + ivre. = Он + ужасно / довольно сильно / слегка + пьян.
II est ivre mort. = Il est so?l comme + un cochon / une bourrique. = Он пьян как свинья.
Il + sent / pue / empeste + l'alcool. = От него + пахнет / воняет / несет + алкоголем.
Le policier a + senti / a notе + une odeur d'alcool dans l'haleine du conducteur. = Полицейский + почувствовал / заметил + запах алкоголя в дыхании водителя.
Il a еtе arr?tе pour conduite en еtat + d'еbriеtе / d'ivresse. = Его арестовали за вождение в нетрезвом виде.
Le policier lui a fait passer un test de dеpistage d'alcool. = Le policier a exigе qu'il passe un test de dеpistage d'alcool. = Полицейский заставил его пройти освидетельствование на состояние алкогольного опьянения.
Il a de l'alcool dans le sang. = У него в крови есть алкоголь.
Son taux d'alcool dans le sang est de… = Уровень алкоголя в его крови -…
Il avance d'un pas chancelant. = Он идет пошатываясь.
Про похмелье
avoir la gueule de bois = испытывать похмелье
Смотрите, как в этом выражении в зависимости от контекста меняются артикли:
Plus je vieillis, plus je bois, moins j'ai LA gueule de bois. = Чем старше я становлюсь, чем больше я пью, тем меньше у меня похмелье.
La mеthode la plus efficace pour prеvenir LA gueule de bois consiste ? ne pas boire de boissons alcoolisеes. = Самый эффективный способ предотвратить похмелье – не употреблять алкогольные напитки.
se rеveiller (au lendemain d'une soirеe bien arrosеe) avec UNE sacrеe gueule de bois = просыпаться (после пьяной вечеринки) с сильным похмельем
Само выражение avoir LA gueule de bois, видимо, построено по модели
avoir + article dеfini + partie du corps + adj (или выражение, его заменяющее, т.
avoir LA langue bien pendue
Les prеjugеs ont LA vie dure.
Il a LE cCur gros de l’injustice qu’on lui a faite.
В prеvenir LA gueule de bois выражение gueule de bois становится уже самостоятельным существительным, а в UNE sacrеe gueule de bois вообще добавляем к gueule de bois слово sacrеe и меняем из-за этого артикль на неопределенный.





