На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

Автор
Дата выхода
06 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лев Романович Ребрин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).
📚 Читайте "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Уход и пеленание
une table ? langer = пеленальный столик
changer / emmailloter / langer + son bеbе = менять подгузник у / пеленать / пеленать + ребенка
changer la couche de son bеbе = менять подгузник у ребенка
prendre son bеbе dans ses bras = брать ребенка на руки
porter son bеbе = держать ребенка на руках
dеposer doucement l'enfant dans son berceau = осторожно положить ребенка в кроватку
cajoler / dorloter + son bеbе = обнимать ребенка / быть ласковым с ребенком
couvrir son bеbе de bisous = расцеловать его
chanter une berceuse ? son enfant = спеть колыбельную своему ребенку
lire un conte ? son enfant = прочитать ребенку сказку
embaucher une nounou = нанять няню
installer / mettre + le bеbе + dans son si?ge-auto / dans son landau = усаживать ребенка в автокресло / класть ребенка в лежачую коляску
g?ter son enfant = избаловать ребенка
При этом важно не путать два разных типа колясок:
un landau = лежачая коляска для младенцев
une poussette = сидячая коляска для ребенка
Сюда же относится и слово border = подоткнуть одеяло
Интересно, что оно по своим контекстам похоже на слово changer: с changer можно употреблять либо слово couches (подгузники), либо слово bеbе (ребенок).
border le lit = подоткнуть одеяло
border son enfant = подоткнуть одеяло (дословно: ребенка)
Elle le borda d’un geste maternel et lui chanta une berceuse. = Она по-матерински подоткнула его одеяло и спела ему колыбельную.
Игры в помещении
jouer (silencieusement) dans son parc = (тихо) играть в манеже
secouer son hochet = трясти погремушкой
jouer + avec son hochet / avec ses cubes (en bois / en plastique) / avec son doudou / avec son nounours / avec sa poupеe = играть + с погремушкой / с кубиками / с плюшевым мишкой / с куклой
porter qch ? la bouche = брать что-л.





