На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Взлом Английского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Научно-популярная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Взлом Английского

Дата выхода
01 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Взлом Английского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Взлом Английского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Аркадьевич Заливчий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Дорогой читатель! Эта книга-словарь способна научить Вас читать английский язык без зубрёжки и заучивания. Вы говорите на русском – значит Вы уже знаете английский язык. Более того, уже знаете 20 000 слов на английском языке! Уникальная методика, описанная в данной книге-словаре, позволит в короткие сроки расширить словарный запас и подарит новый взгляд на природу слов английского языка.
📚 Читайте "Взлом Английского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Взлом Английского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но, в какой-то, поистине фатальный, момент истории, англоговорящие решили произносить как звук «Ш» все сочетания английских букв «SH». С тех пор носители английского языка навсегда утратили смысл целой группы слов! Смотрите:
После такого очередного, выявленного «сдвига согласных», даже самоназвание англичан изменилось до неузнаваемости! С «engliSH» («инглиСК») до «инглиШ». А ведь как похоже было «иНГЛИСК» на слово «аНГЛИйСКий»!
Так «dish» и «disk» стали у англичан разными словами. Первое слово у них означает «тарелка», а второе «диск».
А «редиСКа»? теперь она стала «редиШ»! Кошмар! А «коляСКа» – «калаШ»! Я каждый раз ухахатываюсь, проверяя такие слова через запрос в google: «”нужное слово” origin». Так мы с вами рассматривали слово «window». Вот и для «коляски» («calash origin») я решил посмотреть этимологию! Высокоумные учёные лингвисты выявили следующую последовательность:
От польского «kolo» («колесо»), от польского же «kolasa», через немецкий «без примера», где осело во французском в середине 17 века в виде «cal?che», откуда потом, якобы, попало в английский трансформировавшись в «calash».
Михаил Николаевич Задорнов, как-то шутил, что англосаксы мылись только для того чтобы бороться со «ВШАми», поэтому «WASH». Может, конечно, кто-то так и делал. Но, обнаруженная подмена, показывает, что скорее всего дело в том, что предки англичан «ВыполАСКиванием» занимались! А по-современному – «полоСКАнием»!
Этот обнаруженный сдвиг СК-SH следовало рассмотреть ещё в теме подмены «К-H», но мы с вами, в тот момент, были ещё к этому не готовы. А вот теперь у нас есть все карты на руках!
Давайте рассмотрим ещё и такой замечательный пример как слово «ship» и суффикс «ship».
В полной мере темы суффиксов я коснусь немного позднее.
Итак, слово «ship» переводится как «корабль» или «судно». И с ним связана очередная загадка.
Интересно, что все загадки английского языка, так или иначе имеют отгадки в русском!
Заключается загадка в том, что, когда англоговорящие говорят о кораблях они используют местоимение «она».





