Главная » Этимологические словари » Читать От Адамова яблока до Яблока раздора полностью бесплатно онлайн | Вадим Храппа

От Адамова яблока до Яблока раздора

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «От Адамова яблока до Яблока раздора» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Этимологические словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

30 апреля 2020

🔍 Загляните за кулисы "От Адамова яблока до Яблока раздора" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "От Адамова яблока до Яблока раздора" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вадим Храппа) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«В начале было слово»…

А Вы уверены, что в Библии сказано именно это?

Истинное значение слов и выражений русского языка в новом – исправленном и дополненном издании популярных «этимологических заметок» Вадима Храппы «От Адамова яблока до Яблока раздора».

📚 Читайте "От Адамова яблока до Яблока раздора" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "От Адамова яблока до Яблока раздора", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И никакого другого значения это слово не имело. Вероятнее всего, с отказом человека от широкого использования керамики, на слово "бардак" наложился смысл слова "бурда", которое часто звучало и как "барда". Возможно, в этих самых "бардаках" "бурду" или "барду" обычно и держали. А вот последнее чрезвычайно любопытно, потому что "бурда" это некая дьявольская хмельная смесь, из того, что в обычных условиях люди не употребляют. В ней могла оказаться и гуща, осевшая на дне винной бочки, и остатки пивного сусла, и толченые зерна из браги, и даже табак – для крепости.

Тут будет реклама 1
Все, что угодно, и все вместе это называлось "бурдой". Возможно, позже, с развитием винокуренного дела в России и удешевлением водки, в опустевших бардаках стали держать всякий мелкий хлам, который жалко выбросить. Здесь нелишне напомнить и то, что сегодня "бардачками" мы называем и небольшие ящики, которые заводим в домашнем хозяйстве для той же цели, и даже отделение для перчаток в автомобилях. Кстати, словом "бардак" иногда называют и публичный дом.
Тут будет реклама 2
Если учесть, что в русском языке очень многие слова и понятия имеют переносное значение, то это вполне объяснимо.

Всегда считал, что баронами называли только немецких дворян. И вдруг узнал, что были и русские бароны. Откуда же они взялись в России? Может это немцы иммигранты?

Слово "барон", действительно, немецкое – от древненемецкого "baro", что когда-то значило "военный человек". Но были бароны и чисто русского происхождения. Титул барона, как, впрочем, и многие другие немецкие термины и обычаи, ввел в России Петр 1.

Тут будет реклама 3
Кстати, первым из россиян, кто получил этот титул в 1710 году, был некто Шафиров – еврей по национальности.

Мне приходилось слышать, как иногда обувь называют "бахилы". Но всякий раз этим словом называли, то калоши, то разбитые ботинки, то еще Бог знает что. Что же такое все-таки "бахилы"?

Когда-то словом "бахилы" русские крестьяне называли рабочие сапоги, да и вообще всякую обувь пригодную только для работы, но не для прогулок.

Тут будет реклама 4
Этимология же этого слова пока трудно поддается исследованию. Некоторые считают, будто источником послужило латинское слово "bacle". Так в латинских диалектах называли женскую обувь. Но предположение это очень неуверенное.

Как объяснить выражение «баш на баш»?

С турецкого языка слово «ba?» переводится как «голова». От него, кстати, произошло и наше «башка». А выражение «баш на баш» буквально значит «голова за голову», то есть – равноценно.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «От Адамова яблока до Яблока раздора» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «От Адамова яблока до Яблока раздора» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Вадим Храппа! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги