Главная » Этимологические словари » Читать От Адамова яблока до Яблока раздора полностью бесплатно онлайн | Вадим Храппа

От Адамова яблока до Яблока раздора

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «От Адамова яблока до Яблока раздора» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Этимологические словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

30 апреля 2020

🔍 Загляните за кулисы "От Адамова яблока до Яблока раздора" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "От Адамова яблока до Яблока раздора" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вадим Храппа) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«В начале было слово»…

А Вы уверены, что в Библии сказано именно это?

Истинное значение слов и выражений русского языка в новом – исправленном и дополненном издании популярных «этимологических заметок» Вадима Храппы «От Адамова яблока до Яблока раздора».

📚 Читайте "От Адамова яблока до Яблока раздора" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "От Адамова яблока до Яблока раздора", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А если бы издатели вашей книги потрудились поставить ударение на первом слоге в имени вождя Ди?вана, то оно не показалось бы вам странным. Обычное прусское имя, произошедшее от корня, родственного русскому «диво», хотя оно и несет несколько иное значение. Диван в переводе на русский язык, скорее всего, значило бы «божественный». Для наглядности можем вспомнить древнеиндийское «devas» – бог, или древнеисландское «tivar» – боги.

/В скобках замечу, что это имя носил и основатель российской императорской династии Романовых.

Тут будет реклама 1
«Гла?нда-Камби?ла Диво?нович», в крещении Иван» – так пишет об этом словарь «Брокгауза и Эфрона». На самом деле имя этого, «приехавшего из Прусс» в конце XIII века, человека было Гла?нд Ка?мбил Ди?ван. Кроме христианского имени, он получил еще и, переделанное на русский лад из «Камбила», прозвище «Кобыла»./

Иногда в книгах писателей прошлого и в кино о старине мелькает словечко «днесь». Что значит «днесь»?

«Днесь» это своеобразная народно-поэтическая мешанина из двух слов «день» и «сей».

Тут будет реклама 2
То есть «сей день», этот день. Попросту говоря «днесь» – значит «сегодня».

Когда хотят упомянуть о суровости наказания, часто говорят "драконовские меры". Но какого дракона имеют в виду? Может быть это какой-то Змей-Горыныч? Кого этот дракон наказывал?

В данном случае имеется в виду не какой-то мифический змей, а вполне реальный человек. Дракон – так звали одного из первых древнегреческих законодателей. Отрубание рук в его уголовном кодексе было едва ли не самым мягким наказанием.

Тут будет реклама 3
Чаще он предлагал карать смертью даже за кражу овощей на рынке. Говорили, что его законы были написаны кровью первых жертв этого прокурора. Позже его имя стало нарицательным и в романские языки уже вошло, как синоним чего-то ужасного и кровожадного. Кстати, некоторые лингвисты считают, что прозвище молдавского князя Влада Це?пеша – «Драку?ла», происходит именно от корня "drac" – что в румынском языке значит "дракон" и "дьявол" одновременно. А вот версия, утверждающая, что Дракула якобы переводится, как "любитель сажать людей на кол", из разряда этимологических курьезов, поскольку приводит в доказательство славянские корни.
Тут будет реклама 4

Почему иногда американцев, или даже все Соединенные Штаты Америки называют «дядя Сэм»? Кто этот дядя, какой-то родоначальник американцев?

Такого человека – дяди Сэма – никогда не существовало. Просто когда-то какому-то шутнику пришло в голову расшифровать аббревиатуру U. S.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «От Адамова яблока до Яблока раздора» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «От Адамова яблока до Яблока раздора» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Вадим Храппа! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги