На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Николаевна Антонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
📚 Читайте "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
р)
– дарил (я) – дарискиравас
– дарили (они) – дарискирэнас
– дарить (мне) – тэ дарискирав
– дарить (тебе) – тэ дарискирэс
– дарить (ему) – тэ дарискирэл
– дарить (нам) – тэ дарискирас
– дарить (вам) – тэ дарискирэн
– дарить (им) – тэ дарискирэн
– даришь (ты) – дарискирэс
– даст (он) – дэла
– дательный падеж – дыибнаскиро пэрибэн
– дать (тебе) – тэ дэс
– дашь (ты) – дэса
– даю (я) – дав (а)
– дают (они) – дэн (а)
– дают (они) две палочки – дэн (а) дуй кашторэ
– два (числ) – дуй
– два месяца – дуй чёна
– два-три поросёнка – дуй, трин балычёрэ
– два раза – дуй молы
– два человека – дуйджинэ
– двадцать – биш
– двадцать пятый – бишто панчьто
– двадцать третий – бишто трито
– двадцать четвёртый – бишто щтарто
– двадцать шестой – бишто шовто
– двадцатый – бишто
– двадцатый день – бишто дэвэс
– дважды – дувар
– две – дуй
– две сестры – дуй пхэня
– двенадцать – дэшу дуй
– двенадцатый – дэшу дуйто
– двести – дуй шэл
– двери (мн.
– дверь – порта (ж.р)
– движение гыибэн
– двойной – дуитко (прил)
– двор – дворо
– дворянская – райканы
– дворянские – райканэ
– дворянский – райкано
– двумя детьми – дуе чаворэнца
– двумя руками – дуе вастэнца
– двумя руками он схватил – дуе вастенца
ухтылдя ёв
– двухсотый – дуй шэлто
– двумя палочками – дуе кашторэнца (тв)
– девичий – чакиро (прин)
– девичьи – чакирэ (прин)
– девичья – чакири (прин)
– девочек – чайен (в)
– девочка – чайёри, романы чай
– девочка! – чайёри! (зв.
– девочкам – чайенгэ (д)
– девочками – чайенца (тв)
– девочке – чайёрьякэ (д)
– девочки (мн. ч) – чайёрья
– девочки! (обр) – чайялэ!
– девочки (мн. ч) – чайёрьялэ (зв. ф)
– девочкин – чайякиро (прин)
– девочкина – чайякири (прин)
– девочкины – чайякирэ (прин)
– девочкой – часа (тв)
– девочку – чайёрья (в)
– девушек – чайен, раклен (в)
– девушка – чай, ракли
– девушкам – чайенгэ (д)
– девушками цыганскими – романэ чайенца
– девушке – чайякэ (д)
– девушки (мн.
– девушки! – чайялэ! (зват. ф)
– девушкин – чайякиро, раклякиро (прин)
– девушкина – чайякири, раклякири (прин)
– девушкины – чайякирэ, раклякирэ (прин)
– девушкой – часа (тв)
– девушку – ча (в)
– девяносто – эня дэша
– девятнадцать – дэшу эня
– девять – эня
– девятьсот – эня шэл
– девятый (числ) – энято
– дед – папу (м.






