На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Николаевна Антонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
📚 Читайте "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
р)
– выходил (я) – выджявас
– выходил (ты) – выджясас
– выходил (он) – выджялас
– выходили (мы) – выджясас
– выходили (вы) – выджянас
– выходили (они) – выджянас
– выходим (мы) – выджяса
– выходит (он) – выджял (а) (г/н)
– выходите (вы) – выгэнэ
– выходить (мне) – тэ выджяв
– выходить (тебе) – тэ выджяс (г/н)
– выходить (ему) – тэ выджял
– выходить (нам) – тэ выджяс
– выходить (вам) – тэ выджян
– выходить (им) – тэ выджян
– выходишь (ты) – джяс
– выходная – выгэибнытко
– выходной – выгэибнытко
– выходной день – выгэибнытко дэвэс
– выходные – выгэибнытка
– выходят (они) – выгэнэ
– выходящая – выгэны
– выходящие – выгэнэ
– выходящий – выгэно
– выхожу (я) – выджява
– вычесал (я) – выхарудём
– вычесали (они) – выгандлэ
– вычесан – выхарудо
– вычесана – выхаруды
– вычесаны – выхарудэ
– вычёсывать (тебе) – тэ выхарувэс
– вычитание – выгиныбэ (н) (м.
– вычистил (я) – вычистиндём
– вычистил (я) – выжужакирдём
– вычистили (они) – выжужакирдэ
– вышвыривать (мне) – тэ чюрдав
– выше – учедыр (сравн)
– выше (сверх того) – упрыдыр (сравн)
– выше колен – учедыр чянгатыр
– вышел (я) – выгэём (г/н)
– вышел (ты) – выгэян
– вышел (он) – выгэя
– вышел (он) из себя – выгэя пэстыр
– вышивала (она) – высыдя
– вышивать (тебе) – тэ высывэс
– вышила (я) – высыдём
– вышили (вы) – высыдэ
– вышили (они) – высыдэ
– вышитая – высыды
– вышитые – высыдэ
– вышитый – высыдо
– вышли (мы) – выгэям
– вышли (мы) из-за стола знакомы и довольны
друг другом – выгыям скаминдэстыр джиндлэ
и камлэ екх екхэскэ
– вышли (вы) – выгэнэ
– вышли (они) – выгэнэ
– вяжем (мы) – пхандас (а)
– вяжет (он) – пхандэл
– вяжете (вы) – пхандэн
– вяжешь (ты) – пхандэс
– вяжу (я) – пхандав
– вяжут (они) – пхандэн (а)
– вязаная – пхандлы
– вязаные – пхандлэ
– вязаный – пхандло
Г
– гадаем – зумавас (а)
– гадает (он) – зумавэл (г/н)
– гадаете – зумавэн (а)
– гадаешь – зумавэс
– гадай! – зумав!
– гадал (я) – зумадём (г/н)
– гадалка – зумаибнарька
– гадалки (мн.
– гадание – зумарибэ (н) (м.р)
– гаданием – зумарибнаса (тв)
– гадания (мн.






