На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке

Автор
Дата выхода
02 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Зима) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это не фантастика — стоит только перевести непонятные образы Нострадамуса на латынь или на греческий, как туманные строки превращаются в осмысленный и ясный текст: «красные» превращаются в «русских», «белые» — в англичан, «заложники» — в американцев и т. д. Этот ключ получил название «двуязычного», и он позволяет читать пророческие тексты как открытую книгу.
📚 Читайте "Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вместо этого пророк использовал вариант Ностра Дамус, что в переводе с латыни звучит как «Мы Даём», и это в свое время вызывало немало насмешек.
Так что при решении пророческих головоломок едва ли есть смысл искать полного созвучия, достаточно, если в шарадах эти слова будут уверенно узнаваться.
Впрочем, не будем спешить, посмотрим лучше на слово «перевернутся» (французское VERSER). И тут нас ждет другое совпадение: оказывается, что латинское VERSO, «вращать, переворачивать», нередко употребляется в значении «излагать».
Итак, если первая строка является шарадой, то при переводе на латынь в ней открывается дополнительный смысл: «Когда будут изложены спутанные тексты этих стихов». Почему нет?
Если мы правы, то подобный прием должен работать и дальше, помогая открывать смысл и остальных строчек.
Ну, образ «лиц, скрытых под плащами» в новом контексте в принципе понятен – речь идет о неких скрытых образах, которыми эти тайные пророческие катрены усеяны не меньше, чем ночное небо звездами.
Тем не менее, попробуем перевести на латынь и слово «лицо». И опять интересное совпадение: одно из латинских слов, обозначающее лицо – TEMPUS – одновременно можно прочесть как «время, сроки». Это слово для обозначения лица используется в латыни редко, тем не менее используется.
Теперь о «плащах». В переводе на латынь получаем известное слово: MANTUS, «плащ, накидка, мантия», которое заметно похоже на греческое MANTIS, «предсказатель».
Итак, вторая строка в новом контексте приобретает следующий смысл: «И будут обнаружены скрытые образы и сроки предсказаний».
Оставим третью строчку чуть-чуть на потом и обратимся сразу же к красным и белым. Давайте и их переведем на все ту же латынь и получим, что латинское слово RUSSUS, «красный», как-то очень уж подозрительно похоже на слово «Русский».
А «белые»? Как быть с ними? На латыни слово ALBEO, «белеть, быть белым», не менее подозрительно похоже на античное название Британии – Альбион (лат. ALBION), «белый остров», получивший от римлян свое название за белый цвет скал, открывающихся при приближении к Британии со стороны материка.





