На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «365 дней немецкого. Тетрадь седьмая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
365 дней немецкого. Тетрадь седьмая

Автор
Дата выхода
29 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "365 дней немецкого. Тетрадь седьмая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "365 дней немецкого. Тетрадь седьмая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
📚 Читайте "365 дней немецкого. Тетрадь седьмая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "365 дней немецкого. Тетрадь седьмая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Итак, кому же все-таки принадлежит этот отель – вам или вашим родителям?» – «Ни мне, ни моим родителям (здесь: weder noch). Он принадлежит моему тестю».
7. «Мне жаль, дорогой граф, но я не могу принять (a?nnehmen) ваше предложение (der Heiratsantrag – предложение вступить в брак). Мое сердце принадлежит другому». – «Могу я спросить, кому?» – «Оно принадлежит одному благородному рыцарю (ein edler Ritter)».
8. «Эти водительские права принадлежат не вам, а некой даме по имени Клара Шефер». – «Шефер – моя девичья фамилия (der M?dchenname).
Ключ:
1. “Wem geh?rt dieses sch?ne Schloss?“ – „Es geh?rt meinem Herrn, Marquis de Carabas.“ (Marquis читается на французский манер: [marki?].)
2. „Wissen Sie zuf?llig, wem dieses Haus geh?rt?“ – „Es geh?rt einem gewissen Herrn Schneider.
3. “Wissen Sie schon, wem diese Telefonnummer geh?rt?“ – „Sie geh?rt einer gewissen Adel Brandt.“
4. „Wissen Sie zuf?llig, wem diese Bar geh?rt?“ – „Sie geh?rt einer Witwe, die sich Anna Bauer nennt. Ob das ihr richtiger Name ist, wei? ich nicht.“ (Или: Wissen Sie nicht zuf?llig, wem diese Bar geh?rt?)
5. „Verzeihen Sie, wissen Sie nicht zuf?llig, wem dieser Koffer geh?rt?“ – „Ich sch?tze, er geh?rt meinem Mitfahrer.
6. „Also: Wem geh?rt dieses Hotel – Ihnen oder ihren Eltern?“ – „Weder noch. Es geh?rt meinem Schwiegervater.“ (Weder noch означает «ни то, ни другое», «ни тот, ни другой», «ни тому, ни другому» и т.д. Сравните: Weder Fisch noch Fleisch. – Ни рыба, ни мясо; ни то, ни сё; Er f?rchtet weder Tod noch Teufel. – Он не боится ни бога, ни черта (букв.: ни смерти, ни черта.)
7. “Es tut mir leid, lieber Graf, aber ich kann Ihren Heiratsantrag nicht annehmen.
8. “Dieser F?hrerschein geh?rt nicht Ihnen, sondern einer Dame namens Klara Sch?fer.” – „Sch?fer ist mein M?dchenname. Jetzt hei?e ich Klara Winkler.” – „In diesem Fall muss ich Sie bestrafen, denn Sie versto?en gegen die Fahrvorschrift, Frau Winkler.“ – „Nun, wenn es sein muss.”
Запомнитенемецкуюпословицу:
Dem Gl?cklichen schl?gt keine Stunde.











