На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
15 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Льюис Кэрролл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Алиса» для тех, кто учит английский язык или просто любит читать книги в оригинале. Суть наших книг – частичный перевод текста на русский язык и его комментарии от преподавателя английского языка Романа Зинзера. Оригинальный текст, рекомендуемый уровень знания английского языка – не ниже Pre-Intermediate.
📚 Читайте "Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Oh, how I wish I could shut up |здесь – складываться| like a telescope! I think I could, if I only knew how to begin.” For, you see, so many out-of-the-way |удивительных| things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed |оченьмаловещейдействительно| were really impossible.
There seemed to be no use |нет смысла| in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping |буквально – надеясь наполовину, лучше – смутно надеясь| she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it, (“which certainly was not here before,” said Alice,) and round the neck |вокруггорлышка| of the bottle was a paper label, with the words “DRINK ME,” beautifully printed on it in large letters.
It was all very well to say “Drink me,” but the wise little Alice was not going to do that in a hurry. “No, I’ll look first,” she said, “and see whether it’s marked ‘poison’ |яд| or not”; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up |съеден| by wild beasts and other unpleasant things, all because they would not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker |кочерга| will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds |пойдет кровь|; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked “poison,” it is almost certain to disagree with you |не пойдет напользу|, sooner or later.
However, this bottle was not marked “poison”, so Alice ventured |осмелилась| to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard |крем|, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off |выпила полностью|.
“What a curious feeling!” said Alice; “I must be shutting up like a telescope.”
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up |засияло| at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden.











