На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке.

Автор
Дата выхода
29 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Агата Кристи) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перед вами самая первая книга Агаты Кристи. Гениальный сыщик Эркюль Пуаро сталкивается с будто бы простой задачей. Богатая леди стала жертвой злой воли одного из наследников. Ответ на вопрос «кто убийца?» очевиден, но дело значительно запутанней, чем кажется на первый взгляд, и только блестящий ум Пуаро способен разгадать эту головоломку.
Неадаптированный текст романа на языке оригинала снабжен комментариями и словарем.
📚 Читайте "Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles. Книга для чтения на английском языке.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
And that little curious fact, that possibly paltry little detail that will not tally, we put it here!’ He made an extravagant gesture with his hand. ‘It is significant! It is tremendous!’
‘Y–es—’
‘Ah!’ Poirot shook his forefinger so fiercely at me that I quailed before it. ‘Beware! Peril to the detective who says: “It is so small—it does not matter. It will not agree. I will forget it.” That way lies confusion! Everything matters.’
‘I know. You always told me that. That’s why I have gone into all the details of this thing whether they seemed to me relevant or not.
‘And I am pleased with you. You have a good memory, and you have given me the facts faithfully. Of the order in which you present them, I say nothing—truly, it is deplorable! But I make allowances—you are upset. To that I attribute the circumstance that you have omitted one fact or paramount importance.’
‘What is that?’ I asked.
‘You have not told me if Mrs Inglethorp ate well last night.
I stared at him. Surely the war had affected the little man’s brain. He was carefully engaged in brushing his coat before putting it on, and seemed wholly engrossed in the task.
‘I don’t remember,’ I said. ‘And, anyway, I don’t see—’
‘You do not see? But it is of the first importance.’
‘I can’t see why,’ I said, rather nettled. ‘As far as I can remember, she didn’t eat much. She was obviously upset, and it had taken her appetite away. That was only natural.
‘Yes,’ said Poirot thoughtfully, ‘it was only natural.’
He opened a drawer, and took out a small dispatch case, then turned to me.
‘Now I am ready. We will proceed to the ch?teau[61 - ch?teau – (фр.) замок; зд. усадьба], and study matters on the spot[62 - study matters on the spot – изучить улики на месте]. Excuse me, mon ami, you dressed in haste, and your tie is on one side. Permit me.’ With a deft gesture, he rearranged it.
‘?a y est![63 - ?a y est! – (фр.
We hurried up the village, and turned in at the lodge gates. Poirot stopped for a moment, and gazed sorrowfully over the beautiful expanse of park, still glittering with morning dew.
‘So beautiful, so beautiful, and yet, the poor family, plunged in sorrow, prostrated with grief[64 - the poor family, plunged in sorrow, prostrated with grief – бедная скорбящая семья, поверженная горем].











