На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «20 сложных моментов французского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
20 сложных моментов французского языка

Дата выхода
21 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "20 сложных моментов французского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "20 сложных моментов французского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Надежда Васильевна Барабанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Автор книги - преподаватель французского языка с 2004 года. Простым и доступным языком я объяснила несколько сложных тем, с которыми сталкиваются все, кто изучает французский язык. Прочитав эти статьи, мои ученики говорили мне: Надежда Васильевна, теперь всё понятно!
📚 Читайте "20 сложных моментов французского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "20 сложных моментов французского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Думаю, теперь стало понятно, почему в 17 веке в орфографию французского языка были введены чёрточки. Они созданы не для того, чтобы мешать, а для того, чтобы помогать. Accent aigu, который ставится только над буквой Е, обозначает, что данная буква всегда, в любом положении, то есть и в открытом слоге, и в закрытом, и на конце слова – читается как Е закрытое.
Accent grave, стоящий над Е (о других гласных с этим аксаном ниже), в свою очередь, показывает, что гласная должна произноситься как Э открытое независимо от того, в каком положении эта гласная находится.
Поэтому сегодня по правилам французского языка слово «ученик» пишется еl?ve, «поднимать» – еlever, «поднятый» – еlevе. Так не нужно запоминать произношение каждого отдельного слова, нужно запомнить только правила произношения Е (напоминаю, зависит от открытого или закрытого слога), Е и ?.
Точно такую же функцию имеет единственный диакритический знак, который маркирует согласную, это cеdille: ?. По правилам буква С произносится как S перед e, i, y, и как К во всех остальных случаях.
Итак, как мы увидели, чёрточки показывают произношение и они очень нужны, потому что иначе приходилось бы запоминать отдельно произношение многих слов. Не поставить чёрточку – ошибка, которая может иногда даже привести к искажению смысла. Конечно, вам может казаться, что учить все эти чёрточки – это дополнительная работа.
Теперь разберём случаи, когда accent grave ставится над другими гласными, а не над Е, и никак не влияет на произношение. Зачем он тогда тут нужен?
Дело в том, что в других случаях этот аксан выполняет смыслоразличительную функцию.





