На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Культурология. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий

Автор
Жанр
Дата выхода
15 апреля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Г. В. Глазырина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга Г.В. Глазыриной (1952-2016), которая с незначительными исправлениями и резюме на английском языке издается во второй раз, была изначально опубликована в 2002 г. Она посвящена исследованию «Саги об Ингваре Путешественнике», созданной исландским клириком в эпоху крестовых походов. Издание включает текст памятника в оригинале, его перевод на русский язык и историко-филологический комментарий. Вводная статья содержит характеристику рукописной традиции, устных и письменных источников произведения, анализ его концептуальных и художественных особенностей.
В саге переосмыслен и переработан сюжет, историческая достоверность которого подтверждается современными описываемым событиям источниками – публикуемыми здесь же (раздел подготовлен Е.А. Мельниковой) руническими надписями на мемориальных камнях из Центральной Швеции.
Сохранившиеся в «Саге об Ингваре» свидетельства о повседневной и духовной жизни людей средневековой Скандинавии и Древней Руси во многом уникальны и представляют интерес как для профессиональных историков и филологов, так и для любителей древнеисландской литературы.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тексты» при поддержке Института всеобщей истории РАН. – Прим. ред.
2
Olson 1912. S. I–XX.
3
K?lund. AM. B. I. S. 578.
4
ONP. Registre. S. 452 (pers.).
5
K?lund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).
6
Tales of Knights. P. 42–43.
7
Olson 1912. S. I.
8
Замечание высказано рядом исследователей, работающих в Stofnun Аrna Magn?ssonar в Рейкьявике, и подтверждено профессором Йоной Луис-Йенсен в частной беседе при визуальном просмотре рукописи AM 343 a 4to в Копенгагене.
9
Соответствует: YS. Bls. 4:15.
10
К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (K?lund. AM. B. I. S. 578).
11
Соответствует: YS. Bls. 10, 11.
12
Соответствует: YS. Bls. 18:24.
13
Соответствует: YS. Bls. 27:3.
14
Соответствует: YS. Bls. 32:3.
15
Соответствует: YS. Bls. 37:15.
16
Halldоr Hermannsson 1929. S. 25.
17
Jоn Helgason 1955. P. XII.
18
Stefаn Karlsson 1963.
19
Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».
20
K?lund. KB. S. 49–50; Jоn Helgason 1955. P. V–VI.
21
Jоn Helgason 1955. P. V–XIX.
22
Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.
23
Jоn Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.
24
Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149?8vo.
25
Соответствует: YS. Bls. 27:8.
26
Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Gu?r??ur – Гудрид (Jоn Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jоn Helgason 1955.
27
Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.
28
K?lund KB. S. 49; Jоn Helgason 1955. S. XIII.
29
K?lund. AM. B. I. S. 579.
30
Olson 1912. S. V.
31
K?lund. AM. B. I. S. 579. № 1093.





