На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Я від Янiки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Бизнес-книги, О бизнесе популярно, Инновации в бизнесе. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Я від Янiки

Автор
Дата выхода
26 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Я від Янiки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Я від Янiки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Яника Мерило) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ця книга – про те, як IT-технології почали ставити на службу людині і суспільству. Про те, як стала можливою поява електронного квитка, електронних засобів оплати та голосування, про те, як крок за кроком в нашій країні народжується електронний уряд.
Це книга про те, як світ поступово перетворюється на сучасний, динамічний і, в першу чергу, зручний для життя. І це розповідь про шлях і зусилля авторки, Яніки Мерило, яка хоче створити суспільство, в якому людині було б комфортно, спокійно і безпечно жити.
У форматі PDF A4 збережений видавничий макет.
📚 Читайте "Я від Янiки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Я від Янiки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Узимку, на канiкули, а iнодi й на довгi вихiднi, ми iздили до Пiтера, влiтку – завжди до Кам’янця-Подiльського i в Чабани бiля Киева. Туди мене привозили пiсля закiнчення навчального року та залишали з тiткою в Чабанах або в бабусi-дiдуся в Кам’янець-Подiльському на цiле лiто.
Батько народився в Ізяславi, бiля Кам’янця, пiд час вiйни. Але незабаром молода сiм’я переiхала в сам Кам’янець, тут дiдусь пропрацював головним бухгалтером на рiзних заводах усе життя. Цим вiн змiнив сiмейну традицiю, яка почалася ще з 1200 року родинною лiнiею священикiв.
Кам’янець для мене рiдне мiсто, де в однiй iз хрущовок на третьому поверсi й у дворах навколо них я провела багато рокiв свого дитинства. Якщо батьки сперечалися з приводу того, де саме я навчилася розмовляти росiйською: слухаючи iхнi розмови вдома, у дворах Таллiнна i Чабанiв чи постiйно бiгаючи в Пiтерi на Кузнечний ринок (це теорiя мами), то з украiнською завжди було все очевидно – я навчилася вiд батька.
З мовами вiд мого народження у нас все було i складно, i просто. Просто, тому що тато вирiшив одразу почати розмовляти зi мною винятково украiнською i не можу згадати жодного випадку, коли ми б спiлкувалися росiйською. Інакше було б якось дивовижно й незвично. З мамою тато розмовляв росiйською, хоча мама, слухаючи нас, трохи навчилася й украiнськоi. Сорок рокiв потому, працюючи гостьовим лектором в унiверситетi Івана Франка у Львовi, мама дуже шкодувала, що тодi не навчилася вiльно розмовляти украiнською.
Ось так i вийшло, що я виросла в сiм’i, де було постiйно три мови й сумiш рiзних культур i свiтосприйняття.
Із журналiв я читала «Барвiнок», вечорами ми слухали програму «Время», святкували з салютами Новий рiк, я обов’язково читала Лесю Украiнку та iсторiю Украiни, ходила до естонськоi школи i не вiдчувала жодних протирiч.
І що ж зрештою вийшло? Я виросла в оточеннi трьох мов, i потiм освоювати новi, фiнську й англiйську, було, напевно, простiше, хоча працювати над ними довелося постiйно, як i досi я працюю над удосконаленням украiнськоi мови та термiнологii.






