На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Темнота в солнечный день» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Темнота в солнечный день

Автор
Дата выхода
20 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Темнота в солнечный день" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Темнота в солнечный день" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Бушков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что нужно юным людям, у которых вся жизнь впереди? Верные друзья, свобода, вера в светлое будущее. Их было трое – Костя с прозвищем Батуала, Митя, он же Доцент, и Коля, которого все звали Сенька. На троих шестьдесят лет, у всех полный штиль на личном фронте.
Их дружба на фоне спокойных 70-х не была омрачена ничем, обычные будни молодых людей. Не обходилось, конечно, без мотоциклов, стычек, побегов от милиции, шипучего сладкого «огнетушителя», пущенного по кругу. Была и работа – парни разносили телеграммы.
Однажды Митя познакомился с Мариной. Девушка была очень красива, она пригласила парня на чай. Оказалось, что у них много общего, даже жили когда-то в одном городе. Вскоре Марина должна справить новоселье. А еще у нее есть мечта – перечитать все книги в своей библиотеке. Правда, сделать она этого не может, ведь девушка слепа.
Какими будут отношения Мити и Марины? Смогут ли они стать друзьями? Кроме того, вскоре девушке предстоит операция, так что есть надежда вернуть зрение. Что будет, когда она увидит Митю в первый раз?
📚 Читайте "Темнота в солнечный день" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Темнота в солнечный день", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/aleksandr-bushkov/temnota-v-solnechnyy-den/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
1
Кент – скорее друг, чем просто приятель.
2
Аттестат зрелости – в те времена официальное название свидетельства о среднем образовании.
3
Огнетушитель – бутылка вина емкостью 0,7 л (но не всякого, а такого, что разливалось в бутылки из-под шампанского). Здесь и далее молодежный сленг 70-х годов прошлого века.
4
Держать мазу – контролировать район.
5
Тупик – городской район, обычно окраинный, где «чужие» появлялись редко. Соответственно, сквозняк – район, где посторонние проходили часто.
6
Фролять – разгуливать.
7
Веник – дешевые советские сигареты без фильтра (болгарская «Шипка» под это понятие не попадала).
8
Фаловать – уговаривать.
9
Поца – сокращенное от «пацаны». В описываемое время словечко уже помаленьку выходило из употребления.
10
Ларь – магазин (в первую очередь винный).
11
Песталоцци (1746–1827) – знаменитый швейцарский педагог, автор теоретических трудов.
12
Ушинский (1824–1870) – известный русский педагог.
13
Липень – пиджак.
14
Харе – то же, что «хорош».
15
«Дьявол – мой второй пилот» (англ.).
16
В те времена слово «рокер» означало не рок-музыканта, а заядлого мотоциклиста.
17
Скотовоз – автобус.
18
Шкидла – в данном случае мымра.
19
Трехглазая – светофор.
20
«Стюра» – болгарские сигареты «Стюардесса».
21
Сеанец делать – медленно раздевать женщину догола (уголовн.
22
Короед – ребенок (применительно к женатым или замужним).
23
«Турист» – обиходное название сигарет «Памир», самых дешевых, десять копеек пачка, без фильтра. Были прозваны так за картинку: горы, человек с палкой и рюкзаком, явный турист.
24
Аттестат зрелости – официальное название свидетельства о среднем образовании.
25
Пакши – руки (уголовн.).
26
ОРС – отдел рабочего снабжения.










