На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до

Автор
Жанр
Дата выхода
13 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марина Смирнова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга «Бизнес преподавателя иностранных языков» — отличный гайд для тех педагогов, которые хотят стать востребованными специалистами и развить свой прибыльный бизнес. Здесь Вы найдете ответы на вопросы: как преподавать иностранные языки в соответствии с коммуникативной методикой, выбрать форму организации бизнеса, вести учет доходов и расходов, заниматься эффективным продвижением и многое другое. В книге есть таблицы и приложения, которые можно сразу применять в своей практике.
📚 Читайте "Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бизнес преподавателя иностранных языков. От и до", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Максимум, что у носителей получается лучше, чем у наших соотечественников с прекрасным языковым уровнем и знанием методики обучения, это научить произношению.
Итак, коллеги! Выход для нас с Вами один. Разработать свою методику.
Это очень сложно, подумаете Вы. Но на самом деле, все что требуется, это удачное комбинирование коммуникативной методики с грамотным и макимально доступным пониманию объяснением грамматики и ее тренировкой, а также заучиванием лексики.
Мое убеждение, что вводить лексику без перевода – мало эффективно.
Тексты мы не переводим полностью, но если в них присутутсвуют сложные предложения, в которых содержится принципиально важный смысл, то мы переводим непосредственно их.
Если я объясняю грамматику, я тоже ввожу ее в разговорном контексте. Примеры приводила выше. Но! Если вижу, что люди ее не понимают, продолжают допускать одни и те же ошибки, могу пояснить на русском. Или если студенты по-русски сами просят еще раз объяснить. И обязательно пишу название времени или конструкции, которую мы отрабатываем.
Перед выводом в речь грамматической конструкции нужен не просто автоматизм, а понимание, что в данной ситуации работает такое-то значение, стало быть используем эту конструкцию.
Например, ученику должно быть ясно, что Present Simple – это не просто предложения, в которых есть слова или выражения always, often, never,..every day, а предложения, которые рассказывают о регулярных действиях и неизменном состоянии.
Как видите, я комбинирую коммуникативную методику (ее на моих уроках 95—99 процентов) и совсем немного грамматико-переводную.
Считаю, что это никак не вредит, а наоборот, помогает добиться желаемого результата быстрее.
Помнить при комбинировании необходимо несколько ключевых моментов:
– Студенты должны не молчать и слушать, даже если они все понимают, а говорить.








