На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Бизнес-книги, Личная эффективность. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

Автор
Дата выхода
21 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алла Баркан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Третья часть трилогии «Настольная книга эмигранта» Аллы Баркан◦— «Азы билингвизма»◦— посвящена феномену двуязычия и мультиязычия. Книга основана на научных исследованиях, а также на обширном материале из профессионального опыта автора. В ней доступным языком объясняется, как происходит развитие речи у ребенка и как в этот процесс встраивается освоение второго языка, которым необходимо овладеть в условиях иммиграции. В ней также рассматриваются виды билингвизма и особенности картины мира двуязычных детей. Завершают книгу подробные ответы на самые частые вопросы родителей, касающиеся нюансов речевого развития одноязычных и двуязычных детей, даются советы и рекомендации о том, как желательно поступать мамам и папам в той или иной ситуации.
📚 Читайте "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Приблизительная схема освоения ребенком речи
* * *
Итак, мы повторили с вами особенности нормального формирования речи у ребенка, начиная с момента его рождения. А, зная норму, родители и педагоги смогут даже без помощи специалистов понять, насколько правильно происходит речевое развитие дошкольника, чтобы в случае необходимости вовремя обратиться к врачам и логопедам.
Однако, даже зная все особенности развития речи у русскоговорящего ребенка в условиях одноязычия на своей родине, переехав на новое местожительство в другую страну, надо учитывать, что этих знаний нам уже недостаточно.
А недостаточно потому, что иммиграция предполагает также, помимо знания русского языка, познание вашим ребенком и языка коренных жителей выбранной вами новой страны проживания, так называемого социального языка, имеющего тоже свои особенности.
Короче говоря, хотим мы этого или нет, но для того, чтобы интегрироваться в жизнь нового общества, иммигрант должен стать двуязычным, а ваш ребенок – ребенком-билингвом.
А так как обычно фундаментом для познания второго языка человека служит первый, и у русскоязычных детей это русский, считайте, что такой фундамент мы с вами уже заложили.
Когда есть фундамент, то можно уже говорить и о билингвизме.
При помощи Макартуровского опросника родители могут узнать особенности развития речи одноязычных и двуязычных детей
Благодаря Макартуровскому опроснику – The MacArthur-Bates Communicative Development Inventories – родители во многих странах оценивают речевое и когнитивное развитие своих детей.
Опросник рассчитан на детей от 8-ми месяцев до 3-х лет, а для детей-билингвов – и до 5-летнего возраста. Родители должны дать ответы на предложенные вопросы.









