На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Язык цветов из пяти тетрадей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Язык цветов из пяти тетрадей

Автор
Дата выхода
19 декабря 2022
🔍 Загляните за кулисы "Язык цветов из пяти тетрадей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Язык цветов из пяти тетрадей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Синельников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Михаил Синельников – известный московский поэт, эссеист, исследователь литературы, автор многих статей о поэзии и составитель ряда поэтических антологий и хрестоматий, а также – переводчик классической и современной поэзии Востока. Но в последнее десятилетие на первый план отчетливо вышли собственные стихи, привлекшие внимание сочувственной критики и отмеченные различными отечественными и международными премиями.
Изгибы пути поэта, уже давно напечатавшего однотомник (2004), двухтомник (2006), книгу «Сто стихотворений» (2013), «Избранное» («Из семи книг», 2013), вышедшее в издательстве «Художественная литература», показали неожиданно и для давно возникшего круга читателей, и для самого автора, что финиш не наступил и точку ставить рано. Этот том, в который вошли стихи последних трех-четырех лет является прямым продолжением объемистой «Поздней лирики» (2020) и отдельного сборника «Устье» (2018). В идеале каждое стихотворение пишется, как последнее. Но состояние исчерпанности в данном случае все не наступает. Стих становится все жестче и резче, все классичней, поэтическая речь – лаконичней, «сопряжение далековатых идей» (это – ломоносовское определение поэзии) все дерзновенней.
📚 Читайте "Язык цветов из пяти тетрадей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Язык цветов из пяти тетрадей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Она суха, подслеповата,
Но вожделенною была,
Тебе подставлена когда-то,
И всё волнует эта мгла.
Ещё соперничают сёстры,
Язвят, перекликаясь зло,
И ревности столь много острой
В наследство детям перешло.
Смешались разных жён потомки,
Узнаешь эту в них и ту…
Вот памяти обрывок ломкий,
Вобравший свет и темноту!
Всё схорони и руки вымой
Струёй текучего песка!
И горечь мощи нелюбимой
Теперь пройдёт через века.
Читая Иосифа Флавия
Когда Мессию заждались,
Признать случается в дурмане
Его сияющую высь
В хозяйственном Веспасиане.
Всю бездну предстоящих лет
Презрев, как марево пустое,
Завёл он платный туалет,
Как император, умер, стоя.
Конечно, жаден и тяжёл,
Того затмил он и задвинул,
Кто в это мир уже вошёл
И даже временно покинул.
«Господь был, в сущности, бродягой…»
Господь был, в сущности, бродягой,
Жарой и жаждою томим,
Когда апостолы ватагой
К странноприимцам шли за Ним.
И потемнел хитон от пыли,
Натёрлись от ходьбы ступни.
Ему хозяйки ноги мыли
И отвлекались от стряпни.
Но в той холмистой Галилее,
Где заводил Он речь свою,
Уютней было и теплее,
Чем в этом северном краю.
Здесь и в погибельные годы
Сияла ночь под Рождество,
И милостыньку нищеброды
Просили именем Его.
И на крыльцо, гремя веригой,
В предощущенье райских нег
Всходили с верой превеликой
И рыхлый стряхивали снег.
Мои знакомые
Я помню: при первом знакомстве со мной
Мою недалёкость Иуда
Облапил с улыбкой своей озорной.
Дана безвозвратная ссуда.
В лесах мне встречался апостол Андрей,
Однажды со мной Магдалина
В слезах говорила о жизни своей
И витиевато, и длинно.
На странные встречи мне в жизни везло,
Я видел, как часто на лица
Жестокие клейма кладёт ремесло,
И сызнова повесть творится.
Я знал Иисуса. В темнице семь лет
Провёл он за недонесенье.
И льётся, не меркнет немыслимый свет.
Я верю в его воскресенье.
Эфиопия
Высокогорный гордый Хабеш
Порой дождей угрюм и вял.
Придёшь, так много не награбишь,
Сорвёшься с этих скользких скал.
Сухой жарою не без страха
В теснины взгорбленной земли
Вступали воины Аллаха
И в храмах летописи жгли.
Всё вновь встречали их лавиной…
Россией посланный поэт
Ночами слушал голос львиный
В предчувствии грядущих бед.





