На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Буди надежду добрым словом! Рубежи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Буди надежду добрым словом! Рубежи

Автор
Дата выхода
13 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Буди надежду добрым словом! Рубежи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Буди надежду добрым словом! Рубежи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Шевчук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Василий Дмитриевич Ловчиков родился в г. Воронеже. Окончил Высшее военно-морское инженерное радиотехническое училище, Военно-дипломатическую академию, член Союза писателей России. Кандидат военных наук, доцент. Академик Международной академии духовного единства народов Мира, член-корреспондент Академии поэзии. Автор 28 поэтических книг. Публиковался в ряде коллективных поэтических сборников и антологий, в том числе во всеобщей энциклопедической антологии «“Душа России”» – пятнадцать веков русской поэзии». Его произведения широко представлены в Интернете.
Ольга Викторовна Шевчук работала в издательстве, журналах, училась в аспирантуре. Автор более двадцати книг (прозы, поэзии). Лауреат ряда литературных конкурсов, в том числе международных. Стихи О. Шевчук переведены на английский, болгарский, польский и узбекский языки. Член Союза писателей России, член-корреспондент Академии поэзии. Живёт в Москве.
📚 Читайте "Буди надежду добрым словом! Рубежи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Буди надежду добрым словом! Рубежи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
С чемоданом, с женою,
Крышевик – дипломат,
Еду с думой одною:
С чем приеду назад?
Мне задача – вербовка
Очень нужных людей,
Но не знаю я толком:
Как искать их и где?
Понял лишь: контрразведка
Будет страшно мешать —
Тенью следовать цепко
И в затылок дышать.
А чтоб лез я из кожи
И завёл всё же связь,
Резидент будет тоже
Нервы рвать, не скупясь.
И под действием пресса
Этих разных сторон
Стану жертвой я стресса,
Лишь покину вагон.
Потому, и не скрою,
Я отъезду не рад:
Болен думой одною —
С чем приеду назад…
План становления разведчика
Отзвенели по рельсам колёса,
За окном иностранный вокзал,
И посольская «Волга» завхоза
Как спасенье ласкала глаза…
Резидент встретил с мудрой ухмылкой,
Для него я, конечно ж, – дебил!
Как плохого спиртного бутылка,
Что навряд бы он лично купил.
Но обязан по воле приказа
Непременно купить и открыть,
И затем, пусть не с первого раза,
Всю до донышка, морщась, распить!
Ну а я, будто зелье бутылки,
Взялся крепость свою доказать:
И хозяину дерзкой ухмылки,
Как похмельем, зашорить глаза.
Коньяком вздумал выглядеть редким,
Хоть и знал: мне копейка цена,
Что пока я лишь ноль для разведки,
И мне помощь, как воздух, нужна.
Разгадав явно эту уловку,
Мне – салаге
Боец-ветеран
Приказал записать под диктовку
Становленья разведчиком план…
Первый дипломатический приём
Хоть сдал английский я на пять,
Но, встретив англичан,
С трудом их пыжился понять,
Мычаньем отвечал.
Я знал, что каждый дипломат
Чтит строго этикет,
Что нож и вилка – компромат
В неправильной руке.
И званый посетив приём,
Чтоб честь не уронить,
Решил у негров за столом
Хотя бы лучшим быть.
Но где из Африки народ
Учился – не поймёшь:
Так шустро гнал закуски в рот,
Аж пробирала дрожь!
А я, боясь испачкать фрак,
Брал то, что успевал,
Ножом и вилкой кое-как
Их трюки повторял…
Жаль, что военный атташе
Мне поздно дал понять,
Что этим неграм здесь вообще —
На этикет плевать!
Опасный эксперимент
Я, как служебная собака,
Обнюхал каждый тракт и двор,
Чтоб не наделать в схватках брака,
Затеяв с контрразведкой спор.
Нашёл места для встреч и явок,
Ловушки слежке подобрал,
И чтоб в бою проверить навык,
Теперь лишь встречу с нею ждал.








