На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Покровские ворота» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Покровские ворота

Автор
Дата выхода
25 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Покровские ворота" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Покровские ворота" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Леонид Зорин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Леонид Зорин – замечательный писатель, в которого влюбляешься с первых страниц. Редкий случай – его пьесы читаются на одном дыхании, как увлекательнейшие романы, причем чуть ли не каждую реплику хочется выучить наизусть. Действительно, многие из пьес Зорина разошлись на цитаты (чего стоят одни «Покровские ворота»!). Все дело в удивительном таланте автора, его особом подходе к языку и огромной нежности к своим героям и месту действия, будь то овеянная романтической дымкой Москва пятидесятых, суровый Древний Рим или кишащий интригами двор Екатерины II.
«Москва. Пятидесятые годы. Они уже скрылись за поворотом, они уже стали старыми письмами и пожелтевшими подшивками. Но стоит рукой прикрыть глаза…»
📚 Читайте "Покровские ворота" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Покровские ворота", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хотя в переводе и потеряет – переведите.
Геля. Я вас немножко давлю своим французским? Так? Это значит: я беру свое добро там, где его нахожу. Ходят слухи, Мольер взял себе две сцены у Сирано де Бержерак. Он был гений, ему все было можно.
Виктор. А вам?
Геля. Мне тоже – я женщина. Но почему вы все время задаете вопросы? Вы опасный человек.
Виктор. Я хочу еще спросить…
Геля. Подождите – спрашиваю я. Вы учитесь?
Виктор (кивая). В институте имени Омара Хайяма.
Геля. Святая Мадонна, он надо мной смеется.
Виктор. На отделении виноделия, вот и все. Омар Хайям – покровитель виноделов. Певец, идеолог и вдохновитель. Мы его учим наизусть почти в обязательном порядке. Наш профессор сказал, что когда-нибудь над входом будут высечены его слова:
Вино питает мощь равно души и плоти,
К сокрытым тайнам ключ вы только в нем найдете.
Геля. Я поняла – вы будете дегустатор?
Виктор. Молчите и не срамитесь… Ничего вы не поняли. Я буду технолог. Буду создавать вина.
Геля. Так, так. Если вы не сопьетесь, вы прославите свое имя.
Виктор. Виноделы не спиваются. Это исключено.
Геля. В самом деле, я почему-то забыла, что вина создаются.
Виктор. Еще бы – отношение потребителя. Между тем вино рождается, как человек.
Геля. Я надеюсь, это шутка.
Виктор. Когда-нибудь я вам расскажу. Прежде всего нужно найти те качества, которые создадут букет. А потом вино надо выдерживать. Букет создается выдержкой.
Геля. Это надо будет запомнить. Но уже поздно, пора.
Виктор. Геля…
Геля.
Виктор. Я хочу вас увидеть.
Геля. Я знаю, но вы не должны были это показывать. Как надо сказать – показывать или показать?
Виктор. Я действительно очень хочу вас увидеть.
Геля. Надо небрежно, совсем небрежно: «Когда мы увидимся?» У вас мало опыта. Это плохо.
Виктор. Когда мы увидимся?
Геля. Откуда я знаю? В субботу. В восемь.
Виктор. Где?
Геля. Вы так будете спрашивать всё? На углу Свентокшисской и Нового Свята. В Варшаве я назначала там.
Виктор (хмуро, почти без выражения). Там.
Геля (с интересом). Пан полагает, он будет первый?
Виктор (еще более хмуро). Пан не полагает. Так где?
Геля. Но при этом вы можете улыбнуться. «Где, где?» Вы еще в консерватории должны были подумать где. Езус-Мария, совсем мало опыта.
Виктор. Ну хорошо. Командую я. На углу Герцена и Огарева. Рядом с остановкой.
Геля. Ах, эта Ася… Не могла продать старичку!
Свет гаснет.
Вновь – свет.











