На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Обітниця» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Обітниця

Автор
Дата выхода
01 ноября 2008
📚 Читайте "Обітниця" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Обітниця", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Обiтниця
Олег Семенович Ладыженский
Олег Ладиженський
Обiтниця
(вiршi рiзних рокiв у авторському перекладi украiнською мовою)
З трагедii «Зоря» Томаса Бiнорi, барда-вигнанця
I.
Що станеться з iменем, маючим тiнь,
І з тiнью, в якоi з'явилось iм'я?
Можливо, народиться нова сiм'я,
Де будуть стосунки чуднi та простi,
І доля свое розпочне маяття
У цих безтiлесних живих поняттях…
І тiнь за хазяiном мiстом бiжить,
По iменi кличе: «Агов! Стережись!
Не треба!…» Але це iм'я без буття
Менi незнайоме.
II.
Я жив в тiнi iмен. В тiнi великих
Імен, немов шляхетних прапорiв.
Їх смак душа приймала, наче лiки,
Їх блиск в очах грозою майорiв,
І супились зi стiн суворi лики,
За хист мене лишаючи дарiв.
Я вивчив iмена тiней пiзнiше.
Ось тiнь змii. Тiнь ворога. Ось тiнь
Кота, що переслiдуе тiнь мишi,
Ось тiнь-тополя з тiнью вiд листiв.
А це пройшов тiнь-день. В вечiрнiй тишi
Чекае вiн тiнь-ночь на самотi.
Передбачая дикий рух племен,
Вал землетрусiв i загибель мира,
Не те спiваю, що бажае лiра,
А iмена тiней та тiнь iмен.
Прохання
Поклади мене, як печатку в руку,
Поклади мене, як тавро на серце,
Поклади мене, як сухар в дорогу,
Як грозу на дiл, як роки на старця.
Поклади мене, бо я вже не встану,
Я навiки тут, я десь був та вийшов,
Над горою хмари вiд щастя стогнуть,
Пiд горой тополi трiмтять: «Ми – вашi!»
Не довiчно хмарам в грозi кричати,
Не довiк тополi стояти списом,
Якщо кличу я, а мене не чути —
Поклади мене безпорадной пiсней…
Балада обмiну
Трьох вiдважних i вiдданих друзiв я мав,
Трiйцю друзiв – танцюй, карасi!
Їх у долi на трьох ворогiв я змiняв,
Бо три ворога кращi за всiх!
Трьох чудових красунь-наречених я мав,
Трое дiвчин, i кожна з кiльцем!
Їх у долi на трiйцю жiнок я змiняв,
А жiнок – на розбите яйце.








