На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Агатангел» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Агатангел

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
🔍 Загляните за кулисы "Агатангел" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Агатангел" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Сняданко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
📚 Читайте "Агатангел" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Агатангел", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У пана Тичини на столi я випадково побачила квиток на львiвський концерт Войтека Мрозека, що заiнтригувало мене ще бiльше. Слiдчий, який iздить до iншого мiста на концерти сучасного джазу, – таке навiть у французьких фiльмах рiдко трапляеться.
– Я онук двоюрiдного брата, не однофамiлець, – сказав Тичина. – Але поетичний талант не успадкував.
Лисуватий, що приемно – лисини не соромиться i не начiсуе на неi поодинокi довгi пасемця волоссячка, товстун, i це йому навiть личить, вiком ближче до сорока, нiж до п’ятдесяти, округла, акуратно пiдстрижена борода, у яку вiн посмiхаеться так часто i так таемниче, що здаеться, нiби вiдпущено ii спецiально задля посмiшок, курить люльку, яку набивае вишневим тютюном, i уважно дивиться в очi пiд час розмови.
Михайло Іванович давно знае Снiжану Терпужко, передплачуе КРІС-2 з першого номера i не читае бульварноi преси.
– Бачив я таких консультантiв. Їм здаеться: достатньо привезти сюди захiднi рецепти, i все вiдразу стане, як у Європi. Не знають специфiки ринку, мiсцевоi ментальностi. А консультувати iдуть. Їх тут грабують, викрадають, а вони далi iдуть. Видно, вигiдно це iм.
– Нi.
– Це дивно, вже мала би зчинити рейвах.
Це «зчинити рейвах» у вустах тигиринського мiлiцiонера добило мене остаточно, хоча з iншого боку, в устах далекого родича одного з найбiльших украiнських поетiв це прозвучало цiлком логiчно. Ще трохи, i я розридаюся вiд розчулення.
– Сподiваюся, вiн залишив свiй домашнiй телефон, – продовжив Михайло Іванович. – Бо в гаманцi, знайденому в «Інтерекстримi» пiсля святкування вашою газетою 500-го номера, були тiльки вiзитки з телефонами фiрми, за жодним не пiдносять слухавки.
І знову не «трубку», що звучало б логiчно, i навiть не «трубки», що ще можна було б собi уявити, жодного «не пiдходять до телефону», а саме «не пiдносять слухавки». Це вiн спецiально, щоб справити враження, чи генетично успадкована пiдсвiдомiсть спрацьовуе?
З усiх працiвникiв редакцii я провела з Арнольдом найбiльше часу, бо перекладала для нього протягом двох тижнiв його вiзиту.










