На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Амаркорд (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Амаркорд (збірник)

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
🔍 Загляните за кулисы "Амаркорд (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Амаркорд (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Сняданко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей. У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
📚 Читайте "Амаркорд (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Амаркорд (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дослiджуе ж хтось «Роль спонукальних часток у пiзнiх творах Панька Кулiша», то чому б комусь iз майбутнiх лiтературознавцiв не написати дисертацiю про «Особовi займенники та iх вiдмiнювання у раннiй творчостi Олесi Пiдобiдко».
Лiтература в зошитi i лiтература в життi. Таемницi чоловiчого серця
Минали днi, мое почуття росло i вже не вмiщалося в рамках скромного вiршування вечорами. Моiми одкровеннями вже було списано не один зошит. Але що це мiняло? Менi хотiлося подiлитися з кимось своiми думками, а ще бiльше хотiлося дiлитися ними iз самим Толею i довiдатися, чи е в мене шанси на взаемнiсть.
Щоправда, моi вкрай уважнi спостереження за поведiнкою Толi не схиляли до оптимiзму. Незважаючи на те, що його особа раптом опинилася в центрi всiх моiх думок i переживань, вiн продовжував поводити себе як i ранiше i, здаеться, й далi не зауважував мого iснування.
Я тiшила себе сподiваннями, що доля не може бути до мене аж настiльки несправедливою, аби правдою виявилося друге припущення, але думка про таку можливiсть не давала менi спокою, i потреба з'ясувати iстину з кожним днем ставала все нагальнiшою.
Я довго шукала можливiсть здiйснити це i нарештi придумала.
Протягом однiеi з безсонних ночей я переклала украiнською «Письмо Татьяны» iз роману «Евгений Онегин» i вирiшила непомiтно покласти це послання до кишенi Толиноi куртки.
Лист починався словами: «Я Вас кохаю, що ж Вам ще?» i завершувався фразою: «Кiнчаю, важко прочитать». Пiсля цього в коротенькому P.S. я пропонувала Толi написати вiдповiдь, покласти ii до кишенi своеi ж куртки, куртку повiсити на другий справа в третьому рядi гачок у гардеробi i не намагатися довiдатися нi про що бiльше. Листа я пiдписала «Мiсiс X», а до Толi зверталася «Мiстер У».
Кiлька наступних днiв минули мов у гарячцi, я щодня по кiлька разiв навiдувалася до гардеробу, сподiваючись побачити Толину куртку на зазначеному гачку, проте минув тиждень, за ним другий, але Толя роздягався там, де й ранiше, i у його кишенях було порожньо. Останне я наважилася перевiрити, побоюючись, аби вiн не переплутав iнструкцii i не поклав вiдповiдь у кишеню куртки, повiтаноi на старому мiсцi.










