На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)

Автор
Дата выхода
27 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Літературне століття, яке минає від часу публікації роману «Нотатки Мальте Лаурідса Бріґе» (1910), було багатим на новаторство й експеримент. Утім, саме романові Райнера Марії Рільке судилося стати ідейним, смисловим «вузлом», із якого тягнулися й далі тягнуться ниточки різних прозових традицій, що претендували чи претендують на статус інтелектуально-креативної літератури.
📚 Читайте "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Інстинкт життя – це життя? Нi, життя – це щось спокiйне, розлоге, просте. Інстинкт життя – це поспiх i гонитва, прагнення мати все життя негайно, цiлком, протягом однiеi години. Цим так виповнений Париж i тому настiльки близький до смертi. Це чуже, чуже мiсто». У груднi того ж року Клара Вестгоф стала матiр'ю единоi доньки Райнера (однак незабаром дитину вiддано на виховання бабусi, бо iхне спiльне життя не було тривалим i через нестатки, i через неспокiйну вдачу Рiльке, що не мiг довго залишатися на одному мiсцi та бути прив'язаним до однiеi людини).
Понад два роки тривало мовчання мiж Лу i Рiльке. Зрештою поет, не витримавши, переривае цю паузу. Адже «росiйська муза» була для нього поеднанням материнськоi уваги, пристрасного кохання, джерела порад у життевих буднях. Вона заприязниться з К. Вестгоф, i та часто гостюватиме у неi разом iз дочкою. Лу, зрозумiвши, що Рiльке постiйно страждае вiд тривоги та меланхолii, запропонувала йому пройти курс психоаналiзу.
1903 р. виходять у свiт двi книги Рiльке про мистецтво – «Ворпсведе» та «Огюст Роден». Починаеться листування з Ф. Каппусом, яке триватиме до 1908 р. й потiм складе книгу «Листи до молодого поета». Лише кiлька рядкiв iз цiеi книги свiдчать про Рiльке як про мудрого наставника: «Перевiрте, яка причина спонукае Вас писати […] запитайте себе, чи довелося б Вам померти, якби писати Вам було заказано.
Того ж року подорож до Італii (Генуя, Вiареджо), лiтнi канiкули у Ворпсведе. Пiд осiнь майже щоденнi розлогi послання до Лу. Зокрема 11 серпня в одному з них одкровення: «…мистецтво – це рiч завелика, i заважка, i задовга для одного життя, i тi, хто доживае до глибокоi старостi, виявляються все ще початкiвцями в ньому».
17 березня 1904 р. в Римi завершено поетом переклад «Слова…» (роботу над ним було почато ще в груднi 1902 p.). Виходить книга прози Рiльке «Історiя про Господа Бога». Дописано псевдоiсторичну драму «Бiла княгиня», навряд чи призначену для сцени. З кiнця червня по грудень Райнер живе в Швецii, а потiм у Данii.
1905 р.









