На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стійкий принц. Дама-примара» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Стійкий принц. Дама-примара

Дата выхода
17 апреля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Стійкий принц. Дама-примара" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стійкий принц. Дама-примара" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Педро Кальдерон де ла Барка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Один із найвизначніших драматургів Іспанії ХVII століття Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681) прожив довге й цікаве життя, у якому примхливо поєдналися гуманітарна освіта, військова служба, духовний сан, високе положення при королівському дворі й талант драматурга. Він створив понад 120 комедій і драм, які належать до найвищих досягнень світової драматургії.
До видання увійшли ранні твори Кальдерона – історична драма «Стійкий принц» (1628) та комедія «Дама-примара» (1629), які чудово демонструють яскравий талант іспанського драматурга.
📚 Читайте "Стійкий принц. Дама-примара" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Стійкий принц. Дама-примара", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тема честi й помсти ще до Кальдерона широко розроблялася у спецiальних трактатах та книгах на близьку тематику (примiром, у «Мистецтвi володiти зброею» Х. де Карранса, 1571), а також у художнiй лiтературi Іспанii Золотоi доби. Однак саме Кальдеро-новi вдалося майже з формульною чiткiстю вiдобразити практично всi нюанси поняття честi, якi побутували в той час в iспанському суспiльствi.
Драматург запропонував власний кут зору на цю проблематику. На вiдмiну вiд своiх попередникiв i сучасникiв, якi вважали честь спадкоемним атрибутом лише шляхетського стану або ж бачили у нiй еквiвалент людськоi гiдностi, чесноту, яку людина здобувае завдяки своiм вчинкам (Л.
Варто пiдкреслити також, що драматург не робить честь винятково чоловiчим привiлеем.
Проблеми честi допомагають Кальдерону створювати розмаiтi драматичнi колiзii, що дозволяють показати як найкращi, так i найгiршi взiрцi поведiнки, своерiдно iлюструючи переконанiсть бароко у двоiстостi людськоi натури.
Якщо у «Лiкарi своеi честi» драматург змальовуе хворобливо загострене, доведене майже до абсурду розумiння честi, яке стае причиною кривавоi помсти за нескоений злочин, то в «Саламейському алькальдi» показане зiткнення рiзних уявлень про честь, конфлiкт селянина i дворянина, в якому, всупереч усталеним схемам, перший виявляе справжню шляхетнiсть, а другий – ницiсть i безчестя.
Абсолютний iдеал честi демонструе, натомiсть, створена значно ранiше п’еса «Стiйкий принц», сюжет якоi Кальдерон мiг знайти у хронiцi Ж. Ф. Алвареша, секретаря принца Фердинанда Португальського. Можна припустити навiть, що цей сюжет мав для драматурга певне особисте значення.








