На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.

Автор
Дата выхода
25 июля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Створення антології літератури Львова вже давно на часі. Адже такої кількості книжок і часописів не видавали ніде в Україні, окрім Львова, ще із Середньовіччя. Вихованці західних університетів, такі як Юрій Котермак (Дрогобич), Павло Русин з Кросна, Себастіян-Фабіян Кльонович та інші, жили у Львові й творили то латиною, то польською, але проявили себе великими патріотами Русі. Давньою писемною українською мовою писали в XVI–XVII ст. Лаврентій і Стефан Зизанії, Іван Борецький, Памво Беринда, Йоаникій Волкович. А ще Іван Вишенський, Юрій Рогатинець, Мелетій Смотрицький. Перші сценічні твори українською мовою теж з'явилися у Львові. То були інтермедії «Продав кота в мішку» та «Найліпший сон».
Перший том антології завершується літературою початку XX ст. і знайомить читачів не тільки з українськими класиками, але й з менш відомими авторами та класиками польської і австрійської літератури, які були пов'язані зі Львовом і Львівщиною. У виданні також представлені народні та літературні казки й оповідання, які зацікавлять широкі читацькі кола.
📚 Читайте "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Питаеться вiн:
– Чи ти вмiеш, чоловiче, коло коней ходити?
– Так, вмiю, що йно королевич скаже.
Пустилися вони iхати в дорогу. Було три дороги. Двi, що вольно iхати, а третя дорога заказана, аби нею нiхто не iхав. Радиться королевич з тим фурманом:
– Котрою би ми мали дорогою iхати?
– А чого ми, королевичу, поiдемо добрими дорогами? Знаемо, що добрими дорогами добре iхати. iдьмо ми там, де е найгiрше заказано, тею iдьмо, а будем знати, що там е.
От iдуть вони, i огортае iх темна нiч. Аж дивляться: щось ся свiтить.
А там було дванадцять розбiйникiв. Питаються вони:
– Що ти за iден?
За тое той фурман не казав королевичевi анi злiзати з того повозу. Як вони вже заiхали у дiм, то найстарший розбiйник наказав:
– Пiди iх спряч!
Але вони заiхали не у великi дверi, а сховалися в малих дверях. І, коли вийшов розбiйник, аби iх у своiх сiнях побити, то фурман взяв в королевича шаблю i стяв розбiйнику голову.
– Іди ти!
Пiшов же той другий, а фурман i тому так зробив. І так всiх вiн iх побив по одному, йно тiлько дванадцятий зiстався. Взяв си фурман пiстоля в кишеню, а шаблю в руки i пiшов до теiхати. А найстарший розбiйник сидiв собi i панну тримав на руках (яку вони в дорозi злапали). Як же той королiвський фурман вiдчинив дверi, то розбiйник дуже ся злякав, схопився на ноги, а фурман каже:
– Анi рухайся, бо життя свое маеш скiнчити! Вдарив його з пiстоля i забив.
Рано вибираються, але королевич нiчого не видiв i не знае, що ся дiяло. Отже, забрав фурман ключi, i вони далi в свiт поiхали. iхали вони, iхали i приiхали до королiвського мiста. Як вони приiхали, зара гонець вiд тамтого короля запросив iх в гостi. Королевич балювався у нього пару днiв, а той король мав iдним iдну дочку, а та дочка була дуже прекрасная. Вона вже мала дванадцять чоловiкiв, а жаден чоловiк нiколи з нею ночi не переночував.
Але чужий король шкодував його i казав:
– Сину, шкода тебе, бо вона вже мала дванадцять чоловiкiв, а з жадним чоловiком не переночували ночi.
Королевич радиться своего фурмана, що з тим мае чинити, чи ii взяти, чи нi. Фурман йому каже:
– Берiть, королевичу, нiколи нiц вам не може шкодити.
Пiдiймаеться той королевич, щоби ii за жiнку взяти.










