На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Найкраща поезія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Найкраща поезія

Автор
Дата выхода
24 марта 2016
🔍 Загляните за кулисы "Найкраща поезія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Найкраща поезія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Янка Купала) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Найкраща поезія» Янки Купали – це добірка віршів видатного білоруського поета, до якої увійшли найвідоміші твори автора, присвячені проблемам долі рідного народу і соціальної несправедливості***. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
📚 Читайте "Найкраща поезія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Найкраща поезія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Найкраща поезiя
Янка Купала
«Найкраща поезiя» Янки Купали – це добiрка вiршiв видатного бiлоруського поета, до якоi увiйшли найвiдомiшi твори автора, присвяченi проблемам долi рiдного народу i соцiальноi несправедливостi***. Переклад поезiй був здiйснений видатним украiнським митцем Дмитром Павличком.
Янка Купала
НАЙКРАЩА ПОЕЗІЯ
А ХТО ТАМ ІДЕ?
А хто там iде, а хто там iде,
Хто громадою рокотно гуде?
– Бiлоруси.
Що ж несуть вони, кiстяки живi,
На худих плечах, на руках в кровi?
– Свою кривду.
А кому ж вони з-пiд онуч та шмать
Тую кривду-бiль хочуть показать?
– Всьому свiту.
Хто ж то iх навчив, не один мiльйон,
Кривду-бiль нести, хто прогнав iх сон?
– Бiда, горе.
А чого ж, чого захотiлось iм
Битим, топтаним, темним та глухим?
– Людьми зватись.
1905–1907
МОЯ ДОЛЯ
Моя доле, важка доле,
Щоб ти луснула була!
Щоб од мене в чисте поле
Ти назавжди утекла!
Чом же ти, похмура й люта,
Менi щастя не даеш?
Чом, гiрка, немов отрута,
Менi смертi не пошлеш?
Так мене постiйно мучиш,
Нiби душу в пеклi чорт;
Так ти серце мое сушиш,
Що вже висох я, мов хорт!
Не даеш ти супокою
Нi вночi, нi вдень менi.
Тiнь небiжчика! За мною
Водиш помисли сумнi.
Де не вирвусь, не полину,
Щоб хоч трохи лiпше жить,
Позад себе оком кину —
Моя доля вже бiжить.
Скрутить, збурить, скаламутить,
Наче воду хто колом,
І нашле бiду, й засмутить
Неочiкуваним злом.
І життя немилим стане —
Згинути б менi ту ж мить!
А на серцi – рани, рани,
Так болить воно, болить.
І так хочеться упасти
Десь у прiрву, в тьму ночей,
Щоб не бачити – пропасти —
Анi сонця, нi людей!
Ось так доля, моя доля,
Щоб ти луснула була!
Щоб од мене в чисте поле
Ти назавжди утекла!
15 липня 1904 р.
МУЖИК
Життя мое трудне й нужденне,
І, скiльки свiту, кожен звик
Гордити мною, кпити з мене, —
Бо я мужик, дурний мужик.
Я пiдписатися не вмiю,
Не ходить гладко мiй язик,
Бо вiчно я орю та сiю, —
Бо я мужик, дурний мужик.
Я з працi хлiб свiй добуваю,
Зношу лайливий, грубий крик.
Я рiдко-рiдко свято знаю, —
Бо я мужик, дурний мужик.
Нема за що купити солi,
Нi залатати черевик,
І дiти в мене босi й голi, —
Бо я мужик, дурний мужик.
Залитi потом моi очi,
Свiт радостi для мене зник,
Як вiл, працюю днi i ночi, —
Бо я мужик, дурний мужик.





