На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поезії 1929-1940 років» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поезії 1929-1940 років

Автор
Дата выхода
07 февраля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Поезії 1929-1940 років" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поезії 1929-1940 років" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Микола Бажан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Поезії 1929-1940 років» Миколи Бажана – це добірка віршів, в яких гармонійно поєднані ідейне начало та метафоричне оздоблення***. Автор поезій експериментує з ритмікою та строфікою, використовує прийоми алітерації та асонансу. Світову славу письменнику принесли твори «Будівлі», «Гофманова ніч» «Нічні концерти», «Гетто в Умані», «Розмова сердець», «Дорога», «Політ крізь бурю», «Безсмертя», «Данило Галицький», «Нічні роздуми старого майстра» тощо. Микола Бажан – український поет, культуролог, енциклопедист, творив здебільшого у експресіоністично-бароково-романтичному стилі.
📚 Читайте "Поезії 1929-1940 років" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поезії 1929-1940 років", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Рiзкий плижок, зухвалий скiк,
сухий, як дрiб, галоп,
i флейт одчай, цих флейт баских
над ямами синкоп.
Крутися, свiт, крутися, цирк,
крутися, карусель!
І гостроверхий фейерверк
злiтае над усе…
І день – у смерк, i нiч – у смерк,
i серце – нiчичирк.
Крутись, скажений фейерверк,
крутись, скажений цирк!
І око юрб проколоте
на шпагах тисяч ламп.
Крутись, прокляте коло те…
Такт!
Темп!
Чи, довго прокрутишся так тут,
невже не впадеш,
невже?
Кожен вигиб i темпу, i такту
вiддрукуе капельмейстерський жест.
Вiддрукуе i занотуе: стiй!
На кожну ноту, на ту е
карб
свiй.
І пiзнаеш уперту математику
пароксизмiв захвату i журб…
Товаришу,
друже,
братику,—
в кожного е свiй карб.
Кожному ноту нажебрано,
i iншоi буть не могло б,
i рипить мiж iржавими ребрами
серця сухий суглоб.
Серце! Крутися, хитайся, хитайсь,
вигинайсь шкереберть!
Із губ акробата-китайця
струмочком сповзае смерть.
Захлинувся ковтками конвульсiй,
завертiвсь на блискучiй косi,
i зчепилися в спiльному пульсi
серця
усi.
Горло горбом напнеться,
втнеться крик,
як звисне, мов флаг, iз трапецiй
чорний людський язик.
Скрикне тоненько панiйка…
Тодi нацiляйся й лети,
в зойки розпачливi, панiко,
зiмни iхнi голi роти!
Слину i сльози виточи,
губи в гримаси змiси!
Розгойдались, мов трупи на ниточках,
голоси.
1929
НІЧНИЙ РЕЙС
Пiдноситься зневажливо рука,
І щерблене перо, неначе шпага, гнеться,
І пада, зломлений, в покресленiй чернетцi
Рядок, мов щогла неструнка.
Та напина вiтрила плавнi строф,
Скрипить холодним тросом лiтер
Вiтер
Вишуканих катастроф.
Шукання катастроф, i мандрiв, i натхнень
Утiха всiх утiх, розрада всiх розрад.
Хай спинаеться твiй патетичний фрегат,
Фрегат патетичних пiсень,
Що чуе крiзь шторми, i ночi, i тьму,
Стенувшись од корми до носа,
Що судились йому,
Простяглися йому
Мужнi мандрiвки матроса.
Рiвнi та простi
Лягли на морях
Дороги матроськi,
Як шрами од шпаг.
Тiнь неспокiйна й крилата
Корсарського злого фрегата
Морями облудними буде пливти;
Струмiтиме хмуро повз чорнi борти
Вiтер одвертий солдата,
Вiтер хоробрих людей,
Що кричить альбатросом мiж рей,
Тугий, як дуга арбалета,
Прямий, як удар стилета,
Шершавий, як iржа
Корсарського ножа.










