На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Не судилось» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Не судилось

Автор
Дата выхода
10 мая 2016
🔍 Загляните за кулисы "Не судилось" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Не судилось" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михайло Старицький) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Не судилось» Михайла Старицького – соціально-психологічна п’єса, в якій автор порушує тему протиставлення панського болота і чесних селян***. Кохання щирої селянки Катрі і панича Михайла обертається трагедією, конфлікт існує також і між батьком Михайла та сільською громадою. Найвідомішими творами автора є «Талан», «За двома зайцями», «Ой не ходи, Грицю», «Маруся Богуславка», «Молодость Мазепы», «Облога Буші». Михайло Старицький увійшов в літературний процес як талановитий письменник, майстер соціально-психологічних та гумористичних творів.
📚 Читайте "Не судилось" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Не судилось", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Михайло. Ви всi вихваляетесь любовiю до всього люду, – брехня це, лукава брехня. Ви й отечества не любите, коли не можете любити своеi родини! Тiльки себе самих любите, а одбрiхуетесь, що – цiлий свiт.
Анна Петрiвна(виходить з офiцини; до Павла). Кiнчайте-бо швидче з дiтьми та йдiть до нас!
Белохвостов. Ну, мой друг, ты уж очень горячишься; так мы, пожалуй, и поругаемся после долгой разлуки!
Анна Петрiвна. О чем это у вас тут спор?
Белохвостов. Об украинофильстве. Знаете, Мiсhel обнаруживает положительные ораторские способности; только горяч, горяч: нужно еще школы.
Анна Петрiвна. Миша мой молодец! (Цiлуе його). Да, голубчик, пойди до батька и припиши непременно к дяде; этим пренебрегать нельзя.
Михайло. Для чого заставляете ви мене пiдлещуватись? Я й думки не маю служити, та ще по Петербургах.
Анна Петрiвна. Вот этой эксцентричности не люблю: там только й делают карьеру… да еще при таких связях, – не правда ли, Nicolas?
Белохвостов. Certainement.[10 - Безперечно (франц.)]
Михайло.
Анна Петрiвна. Ну, вот, вот…
Белохвостов. Да вы, сherе soeur[11 - Люба сестро (франц.)], не наседайте! Уляжется!
Михайло. По собi судиш?
Белохвостов. Ну, полно дуться; я нарочно подразнил. (Обнiма його). Мы еще с тобою на эти темы почешем языки. Вот костюм этот в деревне – одобряю.
Анна Петрiвна. Тоut a fait charmant![12 - Чудово! (франц.)]
ВИХІД ІІІ
Тi ж i Жозефiна й Зiзi.
Жозефiна. Маdате! С'еst iтроssiblе аvес Zizi![13 - Мадам, Зiзi просто неможлива (франц.
Анна Петрiвна. Ах, вечно с жалобами… Qu'est-ce qu'il y a la?[14 - Що там таке? (франц.)]
Жозефiна. Еiiе mе дгопde, еllе mе taquinе».[15 - Вона мене лае, вона мене дражнить (франц.)]
Анна Петрiвна. Vous еtes tгор rudе, vоus тете![16 - Ви самi надто суворi! (франц.)]
Михайло. Нi, мамо; Зiнька, як собака, лiзе у вiчi; до паскудства розбещена!
Анна Петрiвна. Что за выражения? Зiнька! Паскудство!
Белохвостов. Зiнька? С'еst joli![17 - Чудово! (франц.
Михайло. Нехай буде й по-модньому – Зiзi, хоч, на мене, вона бiльше пiдходить до зiнського щеняти; але ви придивiться краще, що це за перекрутень? З неi вийде моральна калiка!
Белохвостов. С'еst tгор fогt![18 - Це занадто! (франц.)] Милый, резвый ребенок, не больше!
Анна Петрiвна(до Михайла). Оставь, пожалуйста! Ты доведешь меня до мигрени.
Зiзi проходить здаля.
Зизи, Зизи! Ступай сюда!
Зiзi пiдходить з опущеними очима.
Анна Петрiвна.







