На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «SатирикоN (Pro i contra)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
SатирикоN (Pro i contra)

Автор
Дата выхода
30 июня 2016
🔍 Загляните за кулисы "SатирикоN (Pro i contra)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "SатирикоN (Pro i contra)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Іван Драч) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Поет, кіносценарист, драматург, перекладач, мислитель, громадський діяч, політик, лауреат Шевченківської премії і Державної премії СРСР Іван Драч (нар. 1936 р.) свого часу стрімко увірвався в літературу «шістдесятників» і своєю оригінальною поезією наробив чимало галасу. В кінематографі саме за сценаріями Драча було створено низку справді культових фільмів – «Пропала грамота», «Криниця для спраглих», «Камінний хрест». Його поезію добре знають і люблять не тільки в Україні, а й далеко за її межами. У видавництві «Фоліо» вийшли друком книжка поетичних перекладів і статей митця «Наближення» (2008) та збірки поезій «Сивим конем» (2011) і «Тощо» (2013).
До видання увійшли вірші Івана Драча із циклів «Самоідентифікація», «Коли своєволить сваволя» та «SатирикоN», написані в останні роки, в яких поет чуйно вловив найтонші вібрації сучасності.
📚 Читайте "SатирикоN (Pro i contra)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "SатирикоN (Pro i contra)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Якою ж смачною була в’ялена риба за 10, 15 гривень! Яким же втiшним був смак львiвського оригiнального!.. Не минуло й години, як страшенно закортiло пити. Отодi i нагодилося холодненьке молочко з Телiженець.
Ох це ж його i пронесе зараз! – подумали недруги мого питомого словечка «солонцювати». Аж нi! Все було в повному ажурi! Лише менi згадалося, як колись довелося читати одну польську книженцiю, i одна сучасна iнтелектуалiстка з Варшави чи Кракова дуже кепкувала над Тарасом Шевченком, як вiн готувався вже пiсля заслання до приятельськоi учти з друзями, як вiн готував собi вечерю з таранi чи ще з якоiсь солонини – як вiн збирався «солонцювати»… «Матерiал для рiзуна, для гайдамаки, для волоцюги», – нiчого iншого i не скажеш! Не для подумання! От що значить одне-однiсiньке питоме украiнське дiеслово, якого немае в сусiднiх мовах слов’янських, не кажучи вже про кримсько-татарську, турецьку чи угорську, чи литовську… Вiдразу тобi Шевченко – бандерiвець!
Отож менi досить один раз на рiк посолонцювати, аби впевнитись, що без мене i цього мого питомого дiеслова свiт западеться, свiт змiлiе i змалiе! І не треба менi Тягнибока, щоб упевнитись у своiй нацiональнiй iдентичностi – досить менi послухати мiнiстра Табачника (а не акордеонiста Табачника), почитати Олеся Бузину з його малоросiйським столiтнiм родоводом у добре приготовленiй як журналiстська страва газетi «Сегодня», i я вже можу нормально iснувати в цьому свiтi, де без мене все ж чогось бракуе, як бракуе мiльйонам багатомовних дiеслiв единого неповторного словечка «солонцювати»!
На спектаклi «Грек Зорба»
Котилася торба
з високого горба —
Там роман «Грек Зорба»
Був!
Котилася торба
З високого горба —
Славний фiльм «Грек Зорба»
Був!
Котилася торба
з високого горба —
Вже спектакль «Грек Зорба»
Є!
Вiталiй Малахов
за единим махом
Фiльм той перевершив —
Вже!
Режисером Зорби
Як верблюд двогорбий
вантажi вергае
Хай Бог помагае —
Хай!
Славний Хостiкоев
Дивних див накоiв
Мене обеззброiв
Геть!
А Сумська Наталя,
Вiртуозна краля.
Вже по Кайдашисi
заздрiсницi: лисi —
Глянь!
Нас у раж ввiгнали.
Ми на вас запали.
Всi ми стали греки
вiд кризи та спеки —
Жах!
Тож спектаклю слава.
Малахову – браво!
Є ще в Хостiкоева
Витримка героева
І снага Енеева
І любов Антеева —
А що е то е!..
30.09.









