На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Автохтони» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Автохтони

Автор
Дата выхода
30 ноября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Автохтони" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Автохтони" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Марія Галіна – відома російська поетка та письменниця українського походження, біолог за освітою, лауреат численних літературних премій з поезії, прози та фантастичної прози (зокрема двічі – персональної премії Бориса Стругацького). Химерна проза Марії Галіної набула визнання критиків та завоювала любов читачів.
Роман «Автохтони» російською вийшов друком у 2015 році і був відзначений критикою як одна з найяскравіших літературних подій року.
До безіменного міфічного міста, яке багатьом, однак, видасться знайомим, прибуває такий самий безіменний герой – людина без імені і без персональної історії. Взагалі, він начебто мистецтвознавець, який приїхав, щоб написати статтю про постановку безмаль столітньої давнини опери «Смерть Петронія».
Тіні оживають, місто наповнюється вихідцями з минулого, яке начебто давно завершилося, але водночас триває. Оперна співачка, вбита просто на сцені ревнивим коханцем, відроджується у власній напівбожевільній праонуці; офіціантка в місцевому кафе працює тут, за її власними словами, з кінця XVIII століття, а всюдисущий старигань, якого головний герой винаймає як консультанта, схоже, і зовсім вічний. Усі разом вони формують дивну і відмерлу расу стародавніх мешканців цього міста – похмурих і загадкових автохтонів…
📚 Читайте "Автохтони" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Автохтони", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вiн почав вiдраховувати купюри.
– Ви що, з глузду з’iхали? – Старий обурено сплеснув плямистими черепашачими лапками. – Платити не торгуючись? Це ж еврейський ресторан! Ну ось, – вже до офiцiанта, – ось ця шийка, що ви подали цьому пану…
– Так? – iз готовнiстю сказав офiцiант.
– Вiн каже, його бабця краще робила.
– Наскiльки краще?
– Вiдсоткiв на п’ятдесят.
– На тридцять, – сказав офiцiант.
– Його бабця ложила туди сiчений крiп. І не ложила гриби. Скажiть Юзефу, щоб вiн нарештi припинив ложити туди гриби.
– Класти, – сказав офiцiант, – класти, а не ложити. Не треба перегравати. Добре, мiнус тридцять вiдсоткiв. Якi у вашого друга претензii до сочевичноi юшки?
– Жодних, – втрутився вiн. – Я би продав за неi первородство.
– За умови, що Юзеф поклав би туди кайенський перець, а не табаско, звiсно, – пiдхопив старий. – Пряме порушення технологii, коли Ісак пхав пiд носа своему братцю це вариво, табаско ще не вiдкрили разом з Америкою.
– Якщо б там був табаско, Ісав iз Яковом розiбралися б iще швидше.
– Клiент задоволений, але я ж то знаю, де Юзеф бере яблука…
– Ось цього не треба, – сказав офiцiант, – не треба шантажу. Добре, мiнус п’ятнадцять.
Офiцiант поклав перед ним новий рахунок – на третину менший за перший.
– Що ж ви, – докiрливо сказав старий, – як турист якийсь.
– Ви тут схибнулися на своему колоритi. До речi, це в арабiв прийнято торгуватися, бо цiну всього встановлюе Аллах, а не продавець.
– Залишимо нацiональне питання тим, кому нема чим зайнятися. А хто вам рекомендував Юзефа?
Вiн пояснив.
– А, панi Агата. Знаете, вона була безнадiйно закохана в Шпета. Навiщо? Помпезний дурень… Я, щоправда, iнколи думаю, може, вона тiльки вдавала? Щоб люди думали, що вона замiж не виходить через нещасне кохання, а не тому, що ii нiхто не бере.
– Вона викладала музику? – про всяк випадок запитав вiн.
– Вона – концертмейстер. Але вiдразу пiсля вiйни, так, займалася з дiвчатками вдома.
– Облиште, iй щонайбiльше шiстдесят.
– Так. – Старий заклiпав i на хвилину змовк. – Вiрно. Це ii мати давала уроки. В них був великий чорний рояль, i дiвчатка ходили до них додому. Доньки червоного комскладу. Гарнi дiвчатка. Це дивно, але у жорстких, авторитарних, я би сказав, солдафонiв виростають гарнi дiвчатка. Знаете, такi, в бiлих шкарпеточках…
– Скiльки вам рокiв? – запитав вiн.










